Срочный перевод

Опытные профессиональные переводчики с соответствующей
тематической специализацией, прошедшие тщательный отбор
Специальные подходы, разработанные для максимально
эффективного выполнения срочных заказов
Опытные проект-менеджеры, обеспечивающие контроль
необходимых рабочих процессов

Специфика срочного перевода

В современном мире уровень развития цивилизации и технологий заставляет процессы протекать быстрее. В связи с этим растет спрос на услуги, оказываемые в срочном порядке. Это проявляется и в переводческих услугах.

Далее приведена информация по особенностям выполнения письменных переводов в ускоренном режиме, чтобы заказчики, которым требуется срочно перевести важные материалы, могли лучше понять вопрос и компетентно подойти к выбору необходимых услуг.

Когда чрезмерная срочность может сильнее повлиять на качество

Как и в любой работе, при выполнении перевода есть определенный, одинаковый для всех, предел скорости, при превышении которого в той или иной степени страдает качество. Этот предел зависит, помимо прочего, от следующих факторов:

  • Сложность текста
    В случае специализированных материалов, для обеспечения качества требуется больше времени, чем для обычных текстов. Например, если вам требуется срочно перевести договор/контракт (специализированный/юридический документ), то следует принять во внимание рекомендации менеджера переводческой компании по срокам. В таких ситуациях следует иметь в виду, что при чрезмерно быстром выполнении (по требованию заказчика) может пострадать качество, что очень нежелательно для важных материалов.
  • Профессиональные навыки переводчика и сложность языка
    Для таких задач должны привлекаться проверенные на практике профессиональные переводчики с необходимыми навыками, умеющие качественно работать в ускоренном темпе.

    Также нужно учитывать, что минимально необходимое время зависит от сложности языка. Например, при срочном переводе на английский (или на другой язык с подобной сложностью) обеспечить качественный результат можно при большей скорости работы, чем в случае, например, корейского языка, для которого нужно больше времени.

Цены "от" на перевод в срочном режиме для популярных языков

Язык
с/на
Цена
руб/стр
Специализированный перевод + вычитка редактором-корректором Специализированный перевод + вычитка узкопрофильным редактором + вычитка редактором-корректором Перевод с вычиткой носителем языка или прямой перевод носителем
310
370 от 600
600 710 от 800
500 590 от 800
310 370 от 600
310 370 от 600
600 710 от 800
600 710 от 800
310 370 от 600
Польский
350 410 от 600
400 470 от 800
310 370 от 600
600 710 от 800
Одна учетная страница содержит 1800 знаков с пробелами
Крайняя правая колонка относится только к переводу на иностранные языки.
В указанную стоимость включена базовая верстка - сохранение табличной структуры, форматирования текста и картинок - оформление перевода будет понятным и удобным для использования документа. В случае документов со сложной структурой, за дополнительную плату возможна работа до достижения соответствия оформления перевода один в один с оригиналом
Тестовые переводы - бесплатно

Особенности заказов данной категории

Подходы

В нашем бюро переводов практикуется два подхода к выполнению заказов срочно:

  • Весь объем материала переводится одним переводчиком
    У этого метода есть свои преимущества и недостатки. Основным преимуществом является то, что текст получается однородным по стилю написания и используемой терминологии. Основной недостаток - ограничения в скорости, так как один лингвист, даже если он будет работать с рекордной скоростью, не сможет переводить больше определенного количества текста за единицу времени (подробнее).
  • Срочный перевод выполняется специально созданной координируемой рабочей группой
    У этого метода также есть свои плюсы и минусы. Первым плюсом является то, что задачу можно выполнить гораздо быстрее, чем при применении первого метода. Второй плюс - более низкая стоимость (наценка за срочность). В некоторых случаях наценки может не быть вообще (работа оценивается по цене несрочного перевода).

    Минусом является то, что текст может получиться неоднородным по стилю написания и используемой терминологии. Но эту проблему можно решить применением специальных дополнительных методов (подробнее).

Роль менеджеров переводческого агентства

Данный тип заказов предъявляет более высокие требования и к менеджерам проектов переводческого бюро, которые должны обладать необходимым опытом, гибкостью, смекалкой и рядом других качеств.

Без согласованной работы менеджеров, переводчиков, редакторов и других необходимых специалистов качественное выполнение такой работы невозможно.

Преимущества сотрудничества с Бюро «Альянс-Альфа»

  • Уделяем большое внимание тщательному отбору переводческих кадров, что обеспечивает высокое качество переведенного материала.
  • Определяем тематику материала и привлекаем для работы с ним опытных профессиональных лингвистов соответствующего профиля.
  • Используем специальные подходы, разработанные для максимально эффективного выполнения срочных заказов.
  • Предлагаем адекватные наценки за срочность.
Пример перевода
Есть потребность в переводческих услугах?
Есть задача на перевод сейчас?
Сомневаетесь в качестве наших услуг или хотите выбрать переводчика?
Оперативно рассчитать стоимость перевода
Отправьте заявку и получите точный расчет стоимости
Прикрепить файлы
Оценка 5/5 на основании 15 оценок, полученных от клиентов.