Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/perevedy/domains/perevedy.ru/public_html/wp-content/themes/perevedy/tpl/perevod_nauchnih_statey_na_angliyskiy.php:6) in /home/perevedy/domains/perevedy.ru/public_html/wp-content/themes/perevedy/include/referer_and_path.php on line 8

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/perevedy/domains/perevedy.ru/public_html/wp-content/themes/perevedy/tpl/perevod_nauchnih_statey_na_angliyskiy.php:6) in /home/perevedy/domains/perevedy.ru/public_html/wp-content/themes/perevedy/include/referer_and_path.php on line 43

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/perevedy/domains/perevedy.ru/public_html/wp-content/themes/perevedy/tpl/perevod_nauchnih_statey_na_angliyskiy.php:6) in /home/perevedy/domains/perevedy.ru/public_html/wp-content/themes/perevedy/include/mobile_detect.php on line 12
🎓 Перевод научных статей на английский ↔ русский язык - заказать услуги в бюро

Перевод научных статей
на английский язык

Только опытные профессиональные переводчики
соответствующего профиля
В соответствии с международными
академическими стандартами
Привлечение к выполнению заказов носителей
английского языка

Если вы планируете перевести свою статью на английский язык для публикации в англоязычном научном рецензируемом издании (журнале), то информация на этой странице может помочь вам лучше понять необходимые требования и избежать лишних или ошибочных шагов при достижении этой цели.

Русскоязычный переводчик или носитель английского языка

Академический мир имеет свои правила, включая и те, которые касаются перевода научных материалов. Переводчик общего профиля не справится с поставленной задачей – необходимо привлекать профессионального лингвиста с соответствующей специализацией, имеющего прямое отношение к науке.

Согласно международным академическим стандартам, переводить статью для публикации в рецензируемом издании должен носитель целевого языка с соответствующей специализацией. В данном случае это, чаще всего, американец или британец. Если статья была переведена русскоязычным переводчиком, то перевод должен отредактировать профильный англоязычный редактор. В противном случае редакция журнала, почти наверняка, вернет автору материал с соответствующими примечаниями для доработки.

Частный переводчик или переводческое бюро

При необходимости перевода научной статьи на английский язык у автора есть три пути:

  1. Самостоятельно найти подходящего частного исполнителя, который выполнит все необходимые работы;
  2. Самостоятельно перевести свою статью и обратиться к частному англоязычному редактору для вычитки;
  3. Обратиться в профессиональное переводческое агентство за переводом или вычиткой.

В первых двух случаях нужно подготовиться к довольно трудозатратному процессу по отбору подходящих специалистов. В сети можно найти множество предложений подобных услуг, но среди них только очень немногие предлагают достаточно хорошее и, что не менее важно, стабильное, соотношение цена-качество.

В третьем случае всю соответствующую ответственность берет на себя переводческое бюро, предлагая автору уже тщательно отобранных и прошедших проверку временем надежных квалифицированных специалистов. При этом автор не только избежит часто довольно ощутимых затрат времени и нервов, связанных с самостоятельным отбором исполнителей, но и получит качественный перевод по оптимальной взвешенной цене.

Мы переводим
  • Авторские русскоязычные статейные работы для публикации в англоязычных рецензируемых научных изданиях;
  • Научные статьи, не предназначенные для публикации в журналах.

Цены на научный перевод статейных материалов на английский язык

Язык Перевод русскоязычным переводчиком
с языка / на язык, руб/стр
Перевод с русского носителем
целевого языка

руб/стр
Английский
340 / 360
от 850
Одна учетная страница содержит 1800 знаков с пробелами
Тестовые переводы при серьезном заказе - бесплатно

Требования к переводчику

Перевод должен не только иметь корректную научную лексику, но и соответствовать нормам английского языка, касающихся орфографии, грамматики и пунктуации. Кроме того, необходимо также придерживаться стиля, принятого для научных публикаций. По этой причине для данной задачи должен привлекаться профессиональный ответственный лингвист, соответствующий определенным требованиям.

В бюро «Альянс-Альфа» отбор переводчиков и редакторов для данной задачи проводится в соответствии со следующими критериями:

  • Научная специализация специалиста;
  • Опыт работы по специальности не менее 5-ти лет;
  • Качество перевода по факту;
  • Оптимальность соотношения цена-качество;
  • Стабильность и надежность (лингвист должен пройти проверку временем на практике, чтобы доказать, что он может обеспечивать стабильное качество, соблюдение сроков и надежность).

Вопрос стоимости и экономии

Привлечение к работе иностранных специалистов (в данном случае носителей английского языка), по сравнению с отечественными, русскоязычными, всегда связано с более высокими расходами. По этой причине желание автора снизить расходы является вполне понятным.

Существенную экономию автор может получить, если самостоятельно переведет свою статью и обратится в переводческое агентство для профессиональной вычитки своего перевода. Эта схема будет оправданной только в том случае, если автор достаточно хорошо владеет научным английским языком. Иначе, переведенный текст будет низкого качества, и расходы на работу редактора могут свести на нет или даже превысить ожидаемую экономию.

Преимущества сотрудничества с Бюро «Альянс-Альфа»

  • С 2002 года мы перевели на английский множество научных статей самых различных направлений. Переведенные нами работы успешно издавались, в том числе, в известных американских и британских научных журналах.
  • У нас задействуются опытные квалифицированные специалисты - переводчики и редакторы, являющиеся носителями английского языка и имеющие соответствующий профиль.
  • Мы предлагаем оптимальное и выгодное соотношение цена-качество, чтобы в нашем бюро авторы могли заказать перевод своих статей без переплат.
  • Мы всегда строго придерживаемся оговоренных с заказчиком сроков.

Обратитесь к нашим специалистам, они порекомендуют Вам наиболее оптимальный набор услуг для достижения нужного результата по оптимальной цене!

Пример перевода статьи
Есть потребность в переводческих услугах?
Есть задача на перевод сейчас?
Сомневаетесь в качестве наших услуг или хотите выбрать переводчика?
Оперативно рассчитать стоимость перевода
Отправьте заявку и получите точный расчет стоимости
Прикрепить файлы