Порядок работы

Для того, чтобы принятая в нашем бюро схема работы была более понятна нашим заказчикам, на этой странице она изложена поэтапно, в виде ответов на часто задаваемые вопросы.

1. Обращение в бюро и оценка заказа
Как обратиться в бюро и передать документы для оценки?
Самый удобный способ подачи заявки на оценку - через специальную форму. Вы также можете обратиться к нашим менеджерам по телефону и электронной почте. Вы можете прийти к нам сами или направить своего курьера. Вся контактная информация указана здесь.
Как осуществляется оценка?
После получения файлов наш менеджер оценит объем, стоимость и сроки работы и направит Вам коммерческое предложение.
Работаете ли вы с частными лицами?
Мы рады как корпоративным заказчикам, так и частным! Мы активно переводим документы частных лиц и заверяем их нотариально. Студенты и научные сотрудники - наши постоянные клиенты, заказывающие перевод различных научных материалов. Мы перевели множество книг для частных авторов, которые успешно продаются на Amazon.com и опубликованы западными издательствами.
Что нужно сообщать менеджеру при подаче заявки на оценку заказа?
При приеме заявки наши менеджеры согласовывают с заказчиком все необходимые детали. Но при подаче заявки желательно сразу указать следующее:
  • На какой язык требуется перевести документы или какая требуется услуга
  • В какие сроки требуется выполнить заказ, если сроки жестко ограничены
  • Есть ли особые требования к оформлению документа (например, относительно формата электронного документа, верстки, сохранения исходного форматирования)
  • Требуется ли вычитка перевода носителем целевого языка или прямой перевод носителем
  • Необходимо ли нотариальное заверение перевода
  • Если у Вашей компании имеется глоссарий с принятой внутри терминологией, его желательно предоставить нам для использования при переводе
  • Если имена собственные, встречающиеся в документе, уже переводились на иностранный язык, желательно, чтобы Вы уточнили их написание
  • Мы также рекомендуем сообщать менеджеру назначение текста (это бывает особенно важно, когда переведенный текст предназначен для широкой аудитории, будет публиковаться, размещаться на открытых сайтах, прочих тиражируемых носителях – в таких ситуациях мы предложим Вам перевод или вычитку носителем целевого языка)
2. Заключение договора (если требуется) и оплата
Когда необходимо оплатить услуги бюро?
Мы работаем по предоплате - заказ выполняется на сумму предоплаты (возможно выполнение заказа частями, с предоплатой по каждой части; разделение заказа на части может увеличить сроки исполнения заказа).
Какие предусмотрены формы оплаты?
Заказ у нас можно оплатить по безналичному расчету, банковской картой онлайн, через Сбербанк Онлайн, Webmoney, Яндекс-Деньги, PayPal и др.
Где взять договор, и можно ли обсудить его положения?
По вашему запросу наш менеджер отправит проект договора на ваш электронный адрес. Большинство положений договора могут быть согласованы с заказчиком перед подписанием.
3. Выполнение заказа
Как я могу убедиться, что все будет сделано качественно и вовремя?
Мы ценим наших заказчиков и дорожим своей многолетней репутацией, поэтому мы привлекаем к работе только проверенных опытных специалистов. У нас опытные менеджеры проектов, которые адекватно оценивают возможности переводчиков, редакторов и других необходимых специалистов с тем, чтобы выполнить работы качественно и в оговоренные сроки.
Как я могу проконтролировать работы по ходу выполнения заказа?
Как правило, мы осуществляем работы в соответствии с установленными внутренними процедурами. При этом Вы всегда можете узнать статус Вашего заказа у нашего менеджера. Иногда мы можем отправлять заказчику готовый перевод частями, по мере готовности.
4. Отправка/доставка готового перевода
Как я смогу получить готовые переводы?
Если Вы получаете нотариально заверенный перевод или перевод, заверенный печатью компании, а также перевод на электронном носителе, Вы можете прийти к нам в офис, направить своего курьера, или заказать у нас доставку нашим курьером, заказной почтой или любой курьерской службой за Ваш счет.
Если принятая в Вашей компании процедура допускает передачу документов средствами электронной связи, перевод будет переслан Вам по электронной почте.
5. Заключительный этап
Как быть, если в переводе обнаруживаются недостатки/недоработки, или если требуется доработать перевод согласно изменившимся требованиям?
Если в переводе обнаруживаются какие-либо недостатки, пожалуйста, как можно быстрее сообщите об этом нашему менеджеру. Мы примем все необходимые меры для скорейшего их устранения. Уверены, что такие случаи будут крайне редки.
Если требуется доработать перевод согласно изменившимся требованиям, пожалуйста, сообщите нам об этом. Мы приложим все усилия, чтобы доработать перевод как можно скорее.
Как получить закрывающие документы по заказу?
По окончании работ по заказу заказчику отправляется готовый материал, а также Акт о выполненных работах в электронной форме. Позже происходит обмен с заказчиком оригиналами закрывающих документов. Документы отправляются почтой, курьером или передаются в офисе.
6. Обратная связь
Наше бюро переводов всегда открыто для сотрудничества и контактов с заказчиками. Вы всегда можете получить от наших менеджеров исчерпывающую информацию по тому или иному вопросу, а также рассчитывать на профессиональную консультацию в выборе вида основных и дополнительных услуг нашего бюро.
Если Вы не нашли здесь ответа на какой-либо вопрос, пожалуйста, обратитесь к нашим менеджерам, они будут рады Вам помочь.
Если Вы не нашли здесь ответа на какой-либо вопрос, пожалуйста, обратитесь к нашим менеджерам, они будут рады Вам помочь.