Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/perevedy/domains/perevedy.ru/public_html/wp-content/themes/perevedy/tpl/perevod_s_na_nemetskiy.php:6) in /home/perevedy/domains/perevedy.ru/public_html/wp-content/themes/perevedy/include/referer_and_path.php on line 8

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/perevedy/domains/perevedy.ru/public_html/wp-content/themes/perevedy/tpl/perevod_s_na_nemetskiy.php:6) in /home/perevedy/domains/perevedy.ru/public_html/wp-content/themes/perevedy/include/referer_and_path.php on line 43

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/perevedy/domains/perevedy.ru/public_html/wp-content/themes/perevedy/tpl/perevod_s_na_nemetskiy.php:6) in /home/perevedy/domains/perevedy.ru/public_html/wp-content/themes/perevedy/include/mobile_detect.php on line 12
Профессиональный перевод 🇩🇪 немецкий ↔ 🇷🇺 русский письменный - стоимость, заказать услуги в бюро

Перевод с немецкого
и на немецкий язык

Опытные профессиональные переводчики с соответствующей
тематической специализацией, прошедшие тщательный отбор
Привлечение к работе квалифицированных лингвистов
и редакторов из Германии
Строгое соблюдение оговоренных сроков, возможность
срочного выполнения заказов

Специфика письменного перевода на немецкий язык и с немецкого

Язык широко распространен в Европе. На нем говорят не только жители Германии, но и жители Австрии, Бельгии, Швейцарии, Лихтенштейна и Люксембурга. В России востребованность профессиональных услуг перевода с немецкого на русский язык и наоборот растет. Это обусловлено развитием взаимодействия между российскими компаниями и частными лицами с немецким бизнесом в различных сферах, медицинскими клиниками и т.д., требующего качественной межъязыковой коммуникации.

При международной коммуникации часто возникает языковой барьер, преодолеть который при бытовом общении могут помочь подручные средства. Во многих же остальных случаях для этого требуются профессиональные переводческие услуги, качественное оказание которых часто невозможно без учета их важных особенностей, описанных далее.

Важнейшие условия получения качественного результата

Помимо необходимости привлекать к выполнению заказов опытные квалифицированные переводческие кадры и задействовать опытных проект-менеджеров, есть еще два условия, которые мы считаем наиболее важными:

  • Носитель или неноситель
    Согласно мировым переводческим стандартам, перевод должен выполнять носитель целевого языка, так как это обеспечивает максимально возможное качество результата. В данном случае, согласно этому правилу, при переводе на немецкий язык с русского работу следует поручать носителю немецкого языка. Когда дело касается важных материалов (таких, как договоры, корпоративные веб-сайты, презентации, книги и т.д.), мы рекомендуем заказчику рассмотреть данный вариант.

    В качестве альтернативы можно воспользоваться услугой вычитки носителем, что обеспечивает некоторую экономию, но всё же иногда дает результат более низкого качества.

    В некоторых случаях, однако, можно обойтись квалифицированным переводом, выполненным неносителем. Данный вариант позволяет существенно сэкономить средства по сравнению с первым, и в определенных ситуациях такого перевода оказывается вполне достаточно.

    Если же требуется перевести с немецкого на русский язык, то услугу качественного профессионального перевода текста носителем можно получить по относительно невысокой цене.

    (продолжение ниже)

Цены на перевод с/на немецкий язык

Язык Перевод русскоязычным переводчиком
с языка / на язык, руб/стр
Перевод с русского носителем
целевого языка

руб/стр
Неспециализированный
перевод
Специализированный
перевод
Неспециализированный
перевод
Специализированный
перевод
Немецкий
320 / 340
340 / 360 от 800 от 850
Одна учетная страница содержит 1800 знаков с пробелами
Тестовые переводы при серьезном заказе - бесплатно
  • Подходящая специализация переводчика
    Сегодня многие могут общаться на немецком. Однако когда речь идет не о бытовом общении, а о переводе специализированного текста (например, текста медицинской, технической или юридической тематики), такая задача у большинства вызывает сложности. Ведь выполнить точный, правильный письменный перевод узкоспециального текста способен только опытный профессионал соответствующей специализации, который уверенно владеет не только соответствующим иностранным языком, но и специальной терминологией, пользуется профессиональными терминологическими справочниками и обладает рядом других необходимых навыков, позволяющих ему выполнить задачу качественно и в разумные сроки.

    Это условие особенно важно, когда требуется перевести на немецкий язык - в данном случае если для работы со специализированным текстом привлечь неподходящего переводчика, то результат почти наверняка окажется малопригодным для целевого использования.

Преимущества сотрудничества с Бюро «Альянс-Альфа»

  • Для перевода текста с немецкого на русский язык и наоборот мы привлекаем тщательно отобранных опытных профессиональных переводчиков с соответствующей тематической специализацией.
  • Предлагаем клиенту воспользоваться услугами носителя (переводчика или редактора-немца), если этого требуют условия заказа. Такие специалисты у нас тоже тщательно отбираются.
  • Точно придерживаемся оговоренных сроков. При необходимости выполняем заказ срочно без ущерба для качества (или с минимальным ущербом в случае высокой срочности).
  • Предлагаем взвешенные расценки, без необоснованного завышения стоимости.

Если вы не уверены, какой вариант из описанных выше является более подходящим для вас, обратитесь к нам за консультацией, мы предложим оптимальный подход для вашей конкретной задачи!

Пример перевода
Есть потребность в переводческих услугах?
Есть задача на перевод сейчас?
Сомневаетесь в качестве наших услуг или хотите выбрать переводчика?
Оперативно рассчитать стоимость перевода
Отправьте заявку и получите точный расчет стоимости
Прикрепить файлы