Перевод с французского
и на французский язык

Опытные профессиональные переводчики с соответствующей
тематической специализацией, прошедшие тщательный отбор
Привлечение к работе квалифицированных лингвистов
и редакторов из Франции
Строгое соблюдение оговоренных сроков, возможность
срочного выполнения заказов
Специфика перевода на французский язык и с французского

В сфере переводческих услуг России данный язык занимает одно из первых мест по величине спроса. Это обусловлено широким распространением языка в Европе и тем, что российские предприниматели и частные лица активно взаимодействуют с компаниями европейских франкоязычных стран. Это и импорт-экспорт продукции, и сотрудничество в сфере услуг, трудоустройство, покупка-продажа недвижимости, туризм, медицинские услуги и многое другое.

При необходимости проведения межъязыковой коммуникацию на высококачественном уровне часто возникает потребность в профессиональных переводческих услугах, об особенностях оказания и выбора которых пойдет речь ниже.

Выполнение перевода с французского на русский

Здесь идеальным вариантом будет привлечение квалифицированных русскоязычных лингвистов с опытом работы от 5 лет, имеющих специализацию/профиль, соответствующую тематике переводимого текста. В данном направлении (при правильном выборе исполнителя) можно получить высококачественный результат по относительно невысокой цене.

Привлечение переводчиков и редакторов из Франции

При необходимости перевода на французский язык с русского есть два варианта - когда работу выполняет:

  • квалифицированный русскоязычный переводчик или
  • носитель французского языка

Первый вариант можно считать эконом-вариантом - получение результата не самого высокого качества (с точки зрения носителей-французов) по относительно невысокой цене.

Во втором случае привлекается переводчик или редактор-носитель. Этот вариант требует большего бюджета, но вполне оправдывает себя в случае с важными материалами, предназначенными для прочтения франкоязычными носителями, к примеру:

  • презентация для привлечения инвесторов или договор для проведения важной сделки
  • корпоративный веб-сайт или рекламные материалы для выхода на рынок франкоязычной страны
  • статья или книга для публикации и т.д.

Во всех таких случаях желание сэкономить на переводе может значительно снизить эффективность реализации проекта на дальнейших стадиях.

Цены на перевод с/на французский язык
Язык Перевод русскоязычным переводчиком
с языка / на язык, руб/стр
Перевод с русского носителем
целевого языка

руб/стр
Неспециализированный
перевод
Специализированный
перевод
Неспециализированный
перевод
Специализированный
перевод
Французский
320 / 340
340 / 360 800 850
Особенности заказов в данной языковой паре

Определение сроков

Если вам требуется перевести на французский язык с русского, и вы хотите привлечь для этого франкоязычного редактора, то выполнение заказа будет состоять из двух основных частей: собственно сам перевод текста и затем его редактирование носителем. При такой схеме для проведения всех необходимых работ потребуется больше времени.

В любом случае, мы рекомендуем прислушиваться к рекомендациям менеджера переводческого агентства, который производит оценку вашего заказа, так как для качественного выполнения требуются адекватные сроки.

От чего зависит цена

Итоговая стоимость определяется следующими факторами:

  • Набор необходимых услуг и их особенности
    Например, при необходимости перевести с французского на русский стоимость будет ниже, чем при переводе в обратном направлении.
  • Сложность материала
    В случае специализированного текста работа обойдется дороже, так как для получения точного правильного перевода должны привлекаться лингвисты с соответствующей специализацией/профилем.
  • Сроки
    Срочное выполнение будет стоить дороже, чем работа в обычном несрочном режиме.

Преимущества сотрудничества с Бюро «Альянс-Альфа»

  • Для перевода с французского языка и наоборот мы задействуем тщательно отобранных опытных профессиональных переводчиков с соответствующей тематической специализацией.
  • У нас доступны услуги носителей (переводчиков или редакторов-французов), которые просто необходимы в определенных случаях. Таких специалистов мы тоже тщательно отбираем.
  • Точно придерживаемся оговоренных сроков. При необходимости выполняем заказ срочно без ущерба для качества (или с минимальным ущербом в случае высокой срочности).
  • Предлагаем взвешенные расценки, без необоснованного завышения стоимости.

Если вы не уверены, какой вариант из описанных выше является более подходящим для вас, обратитесь к нам за консультацией, мы предложим оптимальный подход для вашей конкретной задачи!

Пример перевода
Есть потребность в переводческих услугах?
Есть задача на перевод сейчас?
Сомневаетесь в качестве перевода?