Бюро переводов

17 лет в сфере профессиональных
специализированных переводов

8 800 200-06-64  (Бесплатно для всей России)

+7 (495) 241-02-70  (Москва)

+7 (812) 429-71-02  (Санкт-Петербург)

Москва, ул. Большие Каменщики, д. 1, оф. 304

contact@perevedy.ru

Отправить запрос на оперативную оценку

   |       |       |   

 

Бюро переводов «Альянс-Альфа» предлагает

Качественные профессиональные услуги
от одного из лучших бюро переводов г. Москвы

Профессиональное качество специализированных переводов

СДЕЛАЙТЕ ПРАВИЛЬНЫЙ ВЫБОР

ЗАКАЖИТЕ КАЧЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД

Солидный опыт в сфере специализированных переводческих услуг

17-летний опыт успешной работы в сегменте профессиональных специализированных переводов позволяет нам гарантировать высокое качество и полноценное удовлетворение потребностей наших заказчиков.
При этом наша ценовая политика обеспечивает приятные расценки на все наши услуги.

Грамотный юридический перевод - когда качество стоит на первом месте

Узнать точную стоимость
перевода юридического текста
Рассчитать стоимость
перевода онлайн
Заказать бесплатный
тестовый перевод

Юридический перевод - это перевод материалов юридической тематики. Юридические тексты всегда серьезные и важные и требуют аккуратного грамотного перевода с привлечением опытного профессионального переводчика соответствующей специализации.

Материалы юридической направленности (особенно договорные и судебные документы) часто содержат большое количество узкоспециализированных юридических понятий и длинных витиеватых предложений, разобраться в которых и сформулировать правильный точный перевод которых бывает непросто. Поэтому переводчик, специализирующийся на юридическом переводе, помимо отличного знания исходного и целевого языков и достаточного опыта работы по данной специализации, должен иметь необходимые юридические познания, обладать хорошим логическим мышлением и сообразительностью. Только такой исполнитель сможет обеспечить грамотный перевод юридического текста.

Кроме того, перевод юридических материалов подразумевает высокую ответственность, поскольку ошибки и неточности в таких текстах могут привести к самым неприятным последствиям.

Бюро «Альянс-Альфа» специализируется на юридическом переводе с самого начала своего существования, с 2002 года. Мы отобрали штат опытных профессиональных юридических переводчиков, способных выполнить качественный перевод самых непростых юридических текстов. Специально внедренные рабочие процессы позволяют нам принимать заказы также на срочный юридический перевод.

Обратитесь к нашим специалистам, они порекомендуют Вам наиболее оптимальный набор услуг для достижения нужного результата по оптимальной цене.

Важность качества юридического перевода

Сегодня перевод юридических текстов стал популярной и востребованной услугой. Большой объем переведенной документации требуется и частным лицам, отправляющимся за границу работать, ищущим новые инвестиционные возможности или покупающим недвижимость, и компаниям, которые ведут дела с зарубежными партнерами и инвесторами. Если вы желаете, чтобы бюрократические процедуры не осложнялись низким качеством перевода необходимых материалов, перевод стоит доверять только проверенным профессионалам с соответствующей специализацией.

Что подразумевает под собой понятие "грамотный юридический перевод"

Юридический перевод – это перевод документов или материалов, относящихся к области права, необходимых в том случае, если правовой информацией обмениваются лица или представители организаций, говорящие на разных языках. Такой перевод требуется и для судебной, деловой или личной документации. Перевод юридической документации таит в себе ряд сложностей, справиться с которыми может только специалист или коллектив профессионалов.

Любой документ содержит в себе термины, не допускающие двоякого толкования, узкоспециальные выражения и специфические конструкции. Перевод юридического текста должен точно передавать смысл оригинала, четко доносить представленные факты, сохранять профессиональную терминологию и не допускать недосказанности.

Юридические традиции стран различаются, это обусловлено социальными, политическими, культурными особенностями, историческим развитием государств. Документ должен соответствовать правовой системе, в которой затем будет предъявляться. Поэтому иногда требуется не просто дословный перевод терминов, а подбор адекватного аналога в другом языке для названия того или иного факта.

Профессионал, специализирующийся на юридическом переводе, должен быть одновременно переводчиком и юристом. Сейчас можно встретить достаточно много переводчиков, занимающихся именно юридическими текстами. Также распространена практика коллективной работы, где юрист выступает в качестве редактора, проверяющего соответствие документа правовым нормам страны, где будет предъявляться перевод.

Кому и для чего может потребоваться юридический перевод

Потребность в документах, качественно оформленных на другом языке, возрастает с каждыми днем.

Личная документация необходима, например, если вы запланировали приобретение недвижимости, получение образования за границей или регистрацию брака. Понадобится большой пакет документов, грамотно переведенных, соответствующих правовым нормам другой страны и заверенных нотариально.

Деловая документация чаще требуется компаниям, сотрудничающим с зарубежными партнерами. Грамотный перевод сопроводительных и деловых бумаг положительно влияет на репутацию и дает возможность быстрее достигать больших результатов совместной работы.

Виды документов, обычно требующих юридического перевода

Документы, нуждающиеся в грамотном переводе, относятся к различным сферам правовой деятельности. Вот типичные примеры:

1. Законодательство:

  • законы;
  • нормативно-правовые акты;
  • проекты законов и актов.
2. Судебный процесс:
  • иски;
  • прошения, жалобы;
  • свидетельские показания;
  • решения, постановления;
3. Сопроводительные бумаги:
  • меморандумы;
  • юридические заключения;
  • нотариальные свидетельства и апостиль;
4. Деловые бумаги: 5. Личные документы:
  • доверенности;
  • трудовые договоры.

Специалисты агентства письменных переводов «Альянс-Альфа» предоставляют услуги по подтверждению подлинности и юридической силы документов (нотариальное заверение, апостиль), по легализации документов (регистрация в Министерстве Юстиции РФ, Министерстве иностранных дел, в Посольствах).

Обращайтесь в наше бюро! Наши специалисты будут рады проконсультировать Вас по необходимым вопросам и помочь в выборе оптимального набора услуг, чтобы получить требуемый результат, без переплат и неожиданностей. Доверьте Ваши заботы по получению качественного перевода нам!

С уважением,

Коллектив Бюро переводов «Альянс-Альфа»

Эта информация также может быть интересна для Вас:

Услуги перевода на английский язык

Московский Центр технических переводов «Альянс-Альфа»

Срочный перевод на французский - для этой работы потребуется команда лингвистов

Услуги технического перевода текста с профессиональным качеством по приятным расценкам

Грамотный перевод договоров с испанского языка

Полный список статей

Рекомендации от наших постоянных Заказчиков

Нас рекомендуют:

Московский Финансово-Юридический Университет

рекомендации от наших постоянных заказчиков

Мы уверены в высоком качестве своей работы, поэтому предлагаем потенциальным Заказчикам убедиться в качестве еще до оформления и оплаты заказа.

Закажите бесплатный тестовый перевод!

Оставить отзыв

Если Вы уже воспользовались услугами нашей компании, пожалуйста, оставьте отзыв о нашей работе. Ваш отзыв поможет потенциальным заказчикам нашего бюро составить представление о нас и сделать выбор.

Для получения бесплатной консультации, пожалуйста, свяжитесь с нашими специалистами:

Отправьте сообщение по электронной почте или позвоните по бесплатному номеру 8 800 200-06-64

Запрос на оценку Калькулятор Цены Формы оплаты Услуги Порядок работы Вакансии О нас Контакты Отзывы Мобильная версия

Бюро переводов «Альянс-Альфа»

© 2002-2019
Все права защищены