Услуги перевода с китайского
и на китайский язык

Опытные профессиональные переводчики с соответствующей
тематической специализацией, прошедшие тщательный отбор
Привлечение к работе квалифицированных лингвистов
и редакторов из Китая
Строгое соблюдение оговоренных сроков, возможность
срочного выполнения заказов

Специфика письменного перевода на китайский язык и с китайского

Китай является мировым лидером по объемам промышленного производства, при этом большая часть производимой продукции экспортируется в другие страны. Значительная часть международной торговли Китая ведется с Россией. Для ведения дел с китайскоговорящими экспортерами российским импортерам приходится прибегать к профессиональным переводческим услугам. К переводческим компаниям обращаются также и для подготовки документации к ввезенной продукции. Особенности выбора и оказания таких услуг описаны ниже.

Выполнение перевода с китайского на русский язык

При выборе исполнителя в данном направлении в РФ есть преимущество - такие заказы у нас в стране выполняются носителями целевого языка - русскоязычными переводчиками, предлагающими профессиональное качество по относительно невысокой цене.

Но конечно, качественный результат можно получить, только если придерживаться основных общих правил, применяемых для выбора переводчика в любой языковой паре и для любого текста:

  • Профессиональный опыт лингвиста должен быть не менее пяти лет
    Привлечение к выполнению работы менее опытного специалиста чревато снижением качества, особенно в случае перевода специализированных материалов.
  • Специализация/профиль лингвиста должны соответствовать переводимому тексту
    Это требование необходимо для того, чтобы обеспечить правильное и точное понимание переводчиком исходного материала и его корректную адаптацию и формулировку на целевом языке.

Выполнение перевода на китайский язык с русского

В идеале, помимо двух описанных выше общих требований, для данной задачи должны привлекаться носители целевого языка – квалифицированные китайскоязычные переводчики. Такой подход является международным отраслевым стандартом, который обеспечивает высокое качество конечного материала.

Однако в частности в нашей стране для данной цели часто прибегают к услугам русскоязычных лингвистов. Такой подход позволяет сэкономить средства, но дает не самое высокое качество перевода. Данный вариант не следует выбирать, если вам требуется перевести на китайский язык важные документы, такие как, например, договор для проведения важной сделки, презентация для инвесторов, коммерческое предложение для потенциального партнера, веб-сайт или рекламные тексты для выхода на рынок Китая, и тому подобное. Однако в некоторых случаях качества данного варианта оказывается достаточно.

Стоящей между этими двумя вариантами альтернативой является редактирование выполненного русскоязычным лингвистом перевода редактором-носителем китайского.

Цены на перевод с/на китайский язык

Язык
с/на
Цена
руб/стр
Специализированный перевод + вычитка редактором-корректором Специализированный перевод + вычитка узкопрофильным редактором + вычитка редактором-корректором Перевод с вычиткой носителем языка или прямой перевод носителем
Китайский
600
710 от 800
Одна учетная страница содержит 1800 знаков с пробелами
Крайняя правая колонка относится только к переводу на иностранные языки.
В указанную стоимость включена базовая верстка - сохранение табличной структуры, форматирования текста и картинок - оформление перевода будет понятным и удобным для использования документа. В случае документов со сложной структурой, за дополнительную плату возможна работа до достижения соответствия оформления перевода один в один с оригиналом
Тестовые переводы - бесплатно

Особенности заказов в данной языковой паре

Оценка стоимости

Стоимость работ оценивается по следующим основным критериям:

  • Сложность материала
    Если исходный текст является специализированным, то для его перевода требуется переводчик с профильными знаниями и опытом. Кроме того, работа с такими текстами требует больше трудозатрат и является более ответственной. Все эти факторы увеличивают цену соответствующих услуг.
  • Необходимые сроки
    Если вам требуется перевести с китайского на русский (или в обратном направлении) некоторый текст, то при оценке сроков менеджер переводческого бюро исходит из базового стандарта, согласно которому нормальная средняя скорость работы переводчика составляет 8 учетных страниц за рабочий день. Если материал специализированный, или в некоторых других случаях, то скорость может быть меньше. Более скорая работа (без разделения материала) оценивается как срочная.

Преимущества сотрудничества с Бюро «Альянс-Альфа»

  • Для перевода с китайского языка и наоборот мы задействуем тщательно отобранных опытных профессиональных переводчиков с соответствующей тематической специализацией.
  • У нас доступны услуги носителей (переводчиков или редакторов-китайцев), которые просто необходимы в определенных случаях. Таких специалистов мы тоже тщательно отбираем.
  • Точно придерживаемся оговоренных сроков. При необходимости выполняем заказ срочно без ущерба для качества (или с минимальным ущербом в случае высокой срочности).
  • Предлагаем взвешенные расценки, без необоснованного завышения стоимости.

Если вы не уверены, какой вариант из описанных выше является более подходящим для вас, обратитесь к нам за консультацией, мы предложим оптимальный подход для вашей конкретной задачи!

Пример перевода
Есть потребность в переводческих услугах?
Есть задача на перевод сейчас?
Сомневаетесь в качестве наших услуг или хотите выбрать переводчика?
Оперативно рассчитать стоимость перевода
Отправьте заявку и получите точный расчет стоимости
Прикрепить файлы
Оценка 5/5 на основании 27 оценок, полученных от клиентов.