Бюро переводов
Альянс-Альфа
Альянс-Альфа
16 лет в сфере переводов

8 800 200-06-64  (Бесплатно для всей России)

+7 (495) 241-02-70   (Москва)

+7 (812) 429-71-02   (Санкт-Петербург)

Москва, ул. Большие Каменщики, д. 1, оф. 304

Отправить запрос на оперативную оценку

  |    |    |  

Превосходство в опыте качестве

Солидный опыт в сфере переводческих услуг

16-летний опыт работы позволяет нам гарантировать высокое качество и 100%-ное удовлетворение потребностей наших клиентов.
При этом наша ценовая политика обеспечивает приятные расценки на все наши услуги.


Основные тематические направления перевода, на которых мы специализируемся:

Некоторые из языков, с которыми мы профессионально работаем:

К чему приводит экономия на техническом переводе?

Технический перевод документации на итальянский язык (или с итальянского на русский язык) заказывают предприятия и организации РФ, которые закупают товары в Италии или экспортируют свою продукцию в Италию.

Перевод текста технической тематики требует особого внимания. К его выполнению привлекаются не только переводчики и редакторы, но и работники технических отраслей. Только работа профессионалов обеспечит качественный перевод технических текстов.

Низкая цена или высокое качество?

Низкое качество перевода одна из главных причин:

  • Сбоев в автоматизированных системах;
  • Повреждения оборудования;
  • Возникновения травмоопасных ситуаций.
Перевод технического текста – узкоспециализированный вид перевода, требующих знаний иностранного языка и особой терминологии. Итальянские поставщики редко предоставляют свою продукцию с инструкцией на русском языке. После приобретения оборудования покупатели, российские предприятия, заказывают профессиональный технический перевод с итальянского языка на русский. И чаще всего подобные задачи поручают переводческим агентствам – бюро переводов итальянского языка или бюро технических переводов. Частный переводчик итальянского языка может выполнить часть работы, но риски высоки – можно получить низкое качество, просрочить заказ, не справиться с оформлением и вёрсткой. А в Бюро каждая функция, каждый этап работы налажен – работает целый штат организованных и ответственных специалистов. Бюро несёт официальную ответственность по Договору!

Отличительные черты технического текста

Перевод технического текста отличается определенными особенностями:

  • Большое количество специальной лексики
  • Аббревиатуры
  • Логическая последовательность предложений
  • Ограниченное количество стилистических средств
Перевод технического текста требует знаний в области машиностроения, математического анализа, физических параметров и, что немаловажно, технического склада ума переводчика.

Как обеспечить профессиональное качество?

Главные требования бюро «Альянс-Альфа» к переводчику технических текстов:

  • Наличие лингвистического образования.
  • Наличие технического образования.
  • Опыт работы в специализированной отрасли.
  • Владение технической терминологией на языке оригинала.
  • Умение использовать лингвистические средства.
В бюро «Альянс-Альфа» работает группа профессиональных технических переводчиков итальянского языка. В нее входят:
  • Инженеры
  • Электротехники
  • Строители
  • Механики
  • Материаловеды
  • Физики
  • Химики
  • Работники других отраслей
Профессиональные переводчики выполнят почти любой тип работ. Высокий уровень качества работы обусловлен тщательным подбором исполнителей, обладающих знаниями в отрасли. Отдел итальянского языка Бюро технических переводов «Альянс-Альфа» выполняет переводы:
  • Инструкций
  • Руководств по эксплуатации
  • Патентов
  • Табличных данных
  • Брошюр
  • Научной документации
  • Тендерной документации
  • Обозначений чертежей
  • Диаграмм
  • Технических условий и спецификации.
Работа выполняется в кратчайшие сроки с любым исходным текстом.

Правильная организация процесса - основа высокого качества

Бюро «Альянс-Альфа» учитывает все требования к переводу с итальянского языка. Правильная организация процесса перевода технических текстов это:

  • До 8-ми условных страниц за 1 рабочий день на одного специалиста
  • Объем переведенных за 1 день страниц с учетом работы редактора может достигать 35-40 и выше, в зависимости от срочности заказа
  • Использование вспомогательных материалов
  • Создание глоссария для проекта
  • Использование компьютерных средств памяти работ
Если ваша документация на нескольких иностранных языках и вам нужен перевод на русский, мы можем перевести и с английского, и с итальянского языка, а также со многих других языков! Технический перевод текста тщательно согласовывается с заказчиком. Для проверки терминологического соответствия привлекаются работники технических отраслей. Также по желанию заказчика бюро «Альянс-Альфа» выполняет технический перевод текста на итальянский язык.

Эта информация также может быть интересна для Вас:

Ключевые различия между устным и письменным переводом

Письменные переводы документов и текстов в Бюро переводов с нотариальные заверением в Смоленске, Вязьме и в г.Рославль.

Грамотный художественный перевод требует отточенности мысли

Услуги перевода на английский язык

Как правильно заказать перевод на английский язык

Услуги перевода на китайский язык

Квалифицированный технический перевод документации

Только грамотный юридический перевод может называться официальным юридическим переводом

Перевод с немецкого языка на русский в Москве по выгодной цене

Бюро литературных переводов работает с поэтическими и прозаическими произведениями

Полный список статей

 

Рекомендации от наших постоянных Заказчиков

Нас рекомендуют:

Московский Финансово-Юридический Университет

рекомендации от наших постоянных Заказчиков


Бесплатный тестовый перевод текста

Мы уверены в безупречном качестве своей работы, поэтому предлагаем потенциальным Заказчикам убедиться в качестве еще до оформления и оплаты заказа!

Закажите бесплатный тестовый перевод текста!


 

Телефоны: 8 800 200-06-64, +7 (495) 241-02-70, +7 (812) 429-71-02