Язык имеет статус государственного в Португалии и на территории 8 ее бывших колоний. При этом сейчас около 80% португалоязычных людей проживают в Бразилии, а их общее количество выросло до 230 млн., что поместило язык на 6 место в мире по распространенности.
Развитие деловых, экономических и туристических взаимоотношений России с португалоязычными государствами вызывает рост объемов документооборота между странами. В целях эффективной межъязыковой коммуникации возникает потребность в профессиональных переводческих услугах, об особенностях выбора и оказания которых рассказано далее.
Выполнение перевода с португальского на русский язык
При заказе такой услуги в РФ есть значительное преимущество - такие заказы у нас в стране выполняют носители - русскоязычные переводчики, которые (при правильном выборе исполнителя) предлагают профессиональное качество по цене, которая значительно ниже цен на международном рынке переводческих услуг.
Для того, чтобы переводчик хорошо справился с задачей, выполнять его подбор следует с учетом следующих требований, которые можно считать общими для любой языковой пары:
- Профессиональный опыт работы с языком - 5 лет и более, желательно непрерывный.
- Соответствие специализации.
Для получения точного, правильного перевода специализированных материалов необходимо разделение лингвистов по тематической специализации. Таким образом, если вам требуется перевести с португальского на русский, например, юридический текст, то для этого должен привлекаться лингвист со специализацией в юридической тематике. Только так можно быть уверенным, что специалист правильно поймет смысл исходного текста и правильно сформулирует перевод, с использованием подходящих отраслевых терминов и выражений.Пренебрежение этим требованием повлечет за собой смысловые ошибки в переводе, неясные, неоднозначные выражения, формулировки, пропуск важных участков текста, когда переводчик просто не может понять смысл исходного текста. Такие недостатки непозволительны при работе с важными материалами.
Выполнение перевода на португальский язык с русского
При выборе исполнителя в данном направлении следует придерживаться двух требований, описанных выше. Помимо этого следует принимать во внимание также следующие моменты:
- Наилучшее качество здесь может обеспечить только португалоязычный носитель.
Таким образом, в данной языковой паре возможны три варианта: - Выполнение работы русскоязычным переводчиком
Не самое высокое качество по более низкой цене (эконом-вариант). - Перевод русскоязычным переводчиком с вычиткой носителем португальского языка.
Средний по качеству и бюджету вариант. - Прямой перевод португалоговорящим носителем.
Самое высокое (по международным стандартам) качество. Стоимость ощутимо выше, чем в первом варианте, но в определенных случаях дополнительные расходы, бесспорно, оправдываются.
(продолжение ниже)