В сфере переводческих услуг в РФ данный язык входит в пятерку самых востребованных. Что неудивительно, так как на нем говорят около 70 миллионов человек в мире, а российские компании и граждане активно взаимодействуют с итальянцами в сферах торговли/бизнеса, трудоустройства, учебы.
Наиболее востребованы профессиональные услуги перевода с итальянского на русский язык. Для оказания данной услуги на высоком квалифицированном уровне к работе должны привлекаться лингвисты со стажем работы по специальности не менее 5 лет, специализирующиеся на тематике переводимого материала. Например, с договорным документом или другой юридической документацией должен работать переводчик со специализацией в юридической сфере.
Только так можно получить по-настоящему точный правильный перевод. Если этими требованиями пренебречь, то результат скорее всего окажется несоответствующим - со смысловыми ошибками, неточностями, расплывчатыми формулировками и другими недостатками, характерными для случаев неправильно подобранного исполнителя.
Участие носителя
При необходимости услуг профессионального перевода на итальянский язык с русского, помимо описанных выше требований, может потребоваться позаботиться также о том, чтобы к выполнению заказа был привлечен носитель - квалифицированный переводчик или редактор-итальянец, который переведет и отредактирует текст для достижения высококачественного результата.
Такая работа обойдется дороже, но в случае важных материалов, когда на кон поставлен успех важной сделки (договор, презентация) или выхода на рынок целевой страны (веб-сайт, рекламные материалы), успешное издание или публикация (книга, статья) или успех других важных проектов, более высокие вложения будут оправданы.