Бюро переводов

16 лет в сфере профессиональных переводов

8 800 200-06-64  (Бесплатно для всей России)

+7 (495) 241-02-70  (Москва)

+7 (812) 429-71-02  (Санкт-Петербург)

Москва, ул. Большие Каменщики, д. 1, оф. 304

contact@perevedy.ru

Отправить запрос на оперативную оценку

   |       |       |   

 

Бюро переводов ООО «Альянс-Альфа» предлагает

Качественные профессиональные услуги по оптимальной цене
от одного из лучших бюро переводов г. Москвы

Профессиональное качество специализированных переводов

СДЕЛАЙТЕ ПРАВИЛЬНЫЙ ВЫБОР

ЗАКАЖИТЕ КАЧЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД

Солидный опыт в сфере переводческих услуг

16-летний опыт успешной работы в сегменте профессиональных специализированных переводов позволяет нам гарантировать высокое качество и полноценное удовлетворение потребностей наших заказчиков.
При этом наша ценовая политика обеспечивает приятные расценки на все наши услуги.

Вычитка (редактирование) перевода носителем целевого языка

(Мы работаем только с настоящими носителями целевых языков)

Зачем нужна вычитка перевода носителем

Все переводы в переводческих организациях, находящихся на территории СНГ, выполняются русскоязычными переводчиками. Перевод носителями целевых языков (кроме языков стран СНГ) предлагается как эксклюзивная услуга и стоит, как правило, очень дорого.

Когда перевод выполнялся на неродной язык, он с точки зрения человека, для которого этот язык является родным (носителя языка), может местами звучать не совсем корректно. Кроме того, носители языка как никто осведомлены обо всех стилистических и редакционных нормах, принятых для оформления документации в их стране, они обладают бесценными знаниями об особенностях культуры своей страны, что не может не сказаться на качестве перевода.

Без вычитки перевод, выполненный даже самым опытным переводчиком-неносителем, носителями языка будет восприниматься как перевод, а не как текст, написанный на родном языке.

Вычитка перевода может потребоваться, когда он предназначается для носителей целевого языка. Вычитка особенно рекомендуется, например, для рекламных материалов, веб-сайтов и так далее.

Без вычитки можно обойтись в тех случаях, когда текст представляет собой техническую документацию, где сухой язык предполагает использование фиксированной терминологии, четких шаблонов и устойчивых выражений.

При вычитке перевода на английский язык желательно также принимать во внимание, в какой англоязычной стране его предполагается использовать главным образом, поскольку английский язык в каждой из этих стран имеет свои особенности.

Наше бюро переводов может предложить Вам услугу вычитки носителем почти любого языка из тех, с которыми мы работаем.

У нас есть четыре варианта редактирования носителем:

1) Пруфридинг - исправление, главным образом, орфографических ошибок, опечаток, артиклей.

2) Базовое редактирование - носитель редактирует текст, исправляя основные "недостатки" перевода неносителем - текст получается полностью понятным для носителей, но местами звучит (для носителей), как перевод. Этот вид редактирования дает результат на порядок лучше, чем пруфридинг.

3) Полурерайтинг - где это больше требуется, носитель полностью переписывает перевод. В остальном перевод частично редактируется.

4) Полный рерайтинг - перевод полностью переписывается носителем, и получается, что текст как будто написан носителем языка - носители воспринимают его, как натуральный текст, а не как перевод. Этот вариант используется, например, при переводе художественных книг для издательств, при рестайлинге текстов и т.д.

Варианты редактирования различаются по цене.  



С уважением, Коллектив Бюро переводов «Альянс-Альфа»

Эта информация также может быть интересна для Вас:

Специфика устных и письменных переводов

Профессиональный нотариальный перевод с/на китайский язык

Перевод с немецкого языка на русский в Москве по выгодной цене

Услуги качественного художественного перевода стоят дороже других специальных видов перевода

Срочный перевод договоров без ущерба качеству

Полный список статей

Рекомендации от наших постоянных Заказчиков

Нас рекомендуют:

Московский Финансово-Юридический Университет

рекомендации от наших постоянных заказчиков

Преимущества для Вас:

  • Профессиональное качество

  • Умеренные цены

  • Полный спектр переводческих и сопутствующих услуг:

Доверьтесь нам, мы знаем свою работу!

Мы уверены в высоком качестве своей работы, поэтому предлагаем потенциальным Заказчикам убедиться в качестве еще до оформления и оплаты заказа.

Закажите бесплатный тестовый перевод!

Оставить отзыв

Если Вы уже воспользовались услугами нашей компании, пожалуйста, оставьте отзыв о нашей работе. Ваш отзыв поможет потенциальным заказчикам нашего бюро составить представление о нас и сделать выбор.

Для получения бесплатной консультации свяжитесь, пожалуйста, с нашими специалистами:

Отправьте сообщение по электронной почте или позвоните по бесплатному номеру 8 800 200-06-64

Заказать Цены Формы оплаты Услуги Порядок работы Вакансии О нас Контакты Отзывы Карта сайта Мобильная версия

Бюро переводов ООО «Альянс-Альфа»

(ИНН: 7715874070; КПП: 771501001; ОГРН: 1117746535708)

© 2002-2018
Все права защищены