Бюро переводов
Альянс-Альфа
Альянс-Альфа
16 лет в сфере переводов

8 800 200-06-64  (Бесплатно для всей России)

+7 (495) 241-02-70   (Москва)

+7 (812) 429-71-02   (Санкт-Петербург)

Москва, ул. Большие Каменщики, д. 1, оф. 304

Отправить запрос на оперативную оценку

  |    |    |  

Превосходство в опыте качестве

Солидный опыт в сфере переводческих услуг

16-летний опыт работы позволяет нам гарантировать высокое качество и 100%-ное удовлетворение потребностей наших клиентов.
При этом наша ценовая политика обеспечивает приятные расценки на все наши услуги.


Основные тематические направления перевода, на которых мы специализируемся:

Некоторые из языков, с которыми мы профессионально работаем:

Художественный перевод. Когда буквально еще не означает качественно

Добиться полного тождества первоисточника и перевода невозможно, ведь каждый язык имеет различный подход к построению предложений. И не только грамматические и пунктуационные различия заставляют отказаться от буквального перевода. Обилие идиом, игра слов, оттенки смыслов не дают лингвисту возможности сделать перевод точным буквально и по смыслу.

Художественный перевод – это выбор смысловых эквивалентов

В художественном переводе, как ни в каком другом, распространен способ перевода, когда устойчивые выражения заменяются на смысловые аналоги. Однако и такой подход не делает интерпретированный текст адекватным. Ведь не всегда есть вариант выбора единственно точного эквивалента. Часто переводчику приходится использовать весь свой творческий потенциал и смекалку, чтобы в точности передать смысл произведения, сохранив при этом стиль повествования.

Высшая степень качества художественного перевода – это повторение неповторимого

Язык литературы наделен многогранностью смыслов, которые создают неповторимую экспрессию и яркие образы. Литература – это не только текст, но и подтекст, открывающийся не любому взору, а только человеку чуткому, начитанному, с широким кругозором. Аллегоричность художественного текста должна быть отображена и в переводе, ведь в противном случае интерпретацию книги нельзя будет назвать адекватной.

Ценность авторства кроется не только в смысловой нагрузке произведения, но и в стиле его подачи. Цель переводчика - сохранить художественную ценность произведения даже на уровне формы, сохранив оригинальную стилистику. Часто она практически неуловима, и передать ее может только компетентный лингвист-переводчик и настоящий мастер слова.

Наша цель - воссоздать художественное произведение заново

В нашем бюро вы можете заказать качественные художественные переводы:

  • прозаических и поэтических произведений
  • Рекламных текстов и слоганов, сохранение своеобразия которых представляется крайне важным
  • Биографий и научно-популярной литературы

Наши переводчики творчески относятся к работе. Для нас перевести художественный текст – это воссоздать его заново, сделать его понятным и интересным для носителей языка перевода. Добиться того, чтобы переведенный текст был такого же высокого уровня, как и оригинал.

Ваша книга найдет читателей в любой точке мира благодаря бюро «Альянс-Альфа»

Среди лингвистов нашего бюро вы обязательно найдете того специалиста, который вам нужен. Китайский, французский, испанский, арабский… - количество языков, на который мы готовы перевести текст, составляет более 50.

Участие носителей - необходимое условие получения качественного перевода

Помимо этого, если текст предназначен для носителей целевого языка (а в 90 % случаев с художественными текстами дело обстоит именно так), то может потребоваться прямой перевод носителем или услуга вычитки перевода носителем. Эти услуги, как и все остальные, мы оказываем на профессиональном уровне, обеспечивая необходимое заказчику качество.

Найдите читателей в любом уголке мира вместе с переводами от бюро «Альянс-Альфа»

Сотрудничая с нами, вы получите именно тот уровень перевода, который вам необходим. Ведь перед началом работы источник тщательно анализируется, только после этого назначается переводчик с соответствующим стилем повествования и компетенцией.

Тексты принимаются как в текстовом формате, так и формате pdf, jpg, png и др., а также на бумажных носителях. По желанию заказчика мы выполняем срочные переводы, предоставляем услуги по вычитке переводов носителями языка. Оформить заявку можно по телефону или форму обратной связи, представленным на сайте.

Эта информация также может быть интересна для Вас:

Профессиональный перевод текстов с/на вьетнамский

Качественный юридический перевод

Услуги перевода на немецкий

Адекватные расценки на перевод технической документации

Художественный перевод - Когда буквально еще не означает качественно

Какие клиенты чаще всего обращаются в бюро переводов

Перевод судебной документации

Технические переводы со знанием специфики технической документации

Не потерять важного бизнес-партнера поможет срочный профессиональный перевод договора

Срочный перевод таможенных деклараций с нотариальным заверением в Москве

Полный список статей

 

Рекомендации от наших постоянных Заказчиков

Нас рекомендуют:

Московский Финансово-Юридический Университет

рекомендации от наших постоянных Заказчиков


Бесплатный тестовый перевод текста

Мы уверены в безупречном качестве своей работы, поэтому предлагаем потенциальным Заказчикам убедиться в качестве еще до оформления и оплаты заказа!

Закажите бесплатный тестовый перевод текста!


 

Телефоны: 8 800 200-06-64, +7 (495) 241-02-70, +7 (812) 429-71-02