Бюро переводов

17 лет в сфере профессиональных
специализированных переводов

8 800 200-06-64  (Бесплатно для всей России)

+7 (495) 241-02-70  (Москва)

+7 (812) 429-71-02  (Санкт-Петербург)

Москва, ул. Большие Каменщики, д. 1, оф. 304/1

contact@perevedy.ru

Отправить запрос на оперативную оценку

                

 

Бюро переводов «Альянс-Альфа» предлагает

Качественные профессиональные услуги
от одного из лучших бюро переводов г. Москвы

Профессиональное качество специализированных переводов

СДЕЛАЙТЕ ПРАВИЛЬНЫЙ ВЫБОР

ЗАКАЖИТЕ КАЧЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД

Солидный опыт в сфере специализированных переводческих услуг

17-летний опыт успешной работы в сегменте профессиональных специализированных переводов позволяет нам гарантировать высокое качество и полноценное удовлетворение потребностей наших заказчиков.
При этом наша ценовая политика обеспечивает приятные расценки на все наши услуги.

  1. Главная
  2. >
  3. Художественный перевод
  4. >
  5. Профессиональный художественный перевод на английский язык

Профессиональный художественный перевод на английский язык - когда важно качество

Профессиональный художественный перевод на английский язык Узнать точную стоимость
художественного перевода
Рассчитать стоимость
перевода онлайн
Заказать бесплатный
тестовый перевод

Сегодня многие художественные произведения и книги переводят на английский язык или с английского языка для издания и распространения книги в других странах. Вот почему высоковостребованной остаётся услуга профессионального художественного перевода с/на английский язык.

Особенность работы бюро при профессиональном переводе художественных текстов

Перевод художественных произведений характеризуется творческим подходом для оптимальной адаптации исходного смысла на языке перевода. Для максимального раскрытия применяются фигуры речи. Игра слов свойственна любому языку, что усложняет сохранение в переводимом тексте фигур речи. Помимо этого, вариантность и изменение трактовки приводит к потере целостности произведения. Поэтому переводчик должен не только лексически трансформировать и воспроизвести текст на английском языке, но и аккуратно воссоздать нарисованную автором картину. От переводчика требуются не только знания, но и сообразительность и смекалка. При описании персонажей есть риск потерять особенности их поведения и речи. Согласитесь, сложно передать специфику речи истинного англичанина на русском языке. Во избежание потери красок и эмоциональных тонов речи художественный перевод не делается дословно.

Багаж знаний перевода на английский

Многолетняя практика позволила нам накопить большой опыт в работе с художественной литературой разных жанров. Это и поэтические и прозаические произведения, и публицистика и научно-популярная литература.

Мы имеем большой опыт в профессиональном художественном переводе

Перевод требует скрупулезности. Внимание уделяется каждому предложению и абзацу для нахождения идеального варианта. Такой подход не терпит спешки. Ускоренная работа, наряду с аккуратностью и дотошностью, требует исключительной концентрации и является необходимой для выполнения задачи в сжатые сроки. В крайнем случае, чтобы уложиться в установленные заказчиком сроки, создается специальная рабочая группа

Преимущества Бюро в художественном переводе на английский

  • в работе задействуются только лингвисты, специализирующиеся на переводе художественных текстов;
  • выполнение заказа контролируется опытными проект-менеджерами;
  • заказ выполняется точно в оговоренные с заказчиком сроки;
  • творческий подход;
  • оптимальные цены;
  • тщательная проверка.

Что делает художественный перевод профессиональным

Это одновременно увлекательная и трудная работа. И поистине считается высшим профессионализмом лингвистического искусства. И на это есть причины:

  • Конечный результат должен быть равноценен оригиналу, а иногда и должен превосходить его (перевод на основе набросков и т.п.).
  • Переводчик должен чувствовать тонкости текста, уметь воплощать образы, подбирать подходящие пословицы, идиоматические обороты, фразеологизмы;
  • Наравне с языковыми знаниями и навыками требуется обладание развитой интуицией, эрудицией, фантазией и широким кругозором;
  • Переводчик должен понимать менталитет читателей зарубежья и обладать знаниями исторических, национальных и культурных особенностей страны;
  • Нарушить восприятие произведения читателем может упущение любого слова, даже запятой. Поэтому в арсенале переводчика должны быть скрупулезность, аккуратность и внимательность;
  • Излагая текст, нужно избегать двусмысленности, излишнего пафоса и вычурности;
  • Недопустимость нарушения сюжетной линии автора;
  • Необходимость сохранить индивидуальность и своеобразие написания автора.

Участие носителей - необходимое условие получения качественного перевода

Помимо этого, если текст предназначен для носителей целевого языка (а в 90 % случаев с художественными текстами дело обстоит именно так), то может потребоваться прямой перевод носителем или услуга вычитки перевода носителем. Эти услуги, как и все остальные, мы оказываем на профессиональном уровне, обеспечивая необходимое заказчику качество.

Художественный перевод требует подходящего оформления

К средствам оформления относят:

  • синтаксическую специфику;
  • игру слов;
  • метафоры;
  • иронию;
  • сравнения;
  • диалектизмы.
Они помогают сохранить окраску стилистики, смысл фраз, многозначность речи и др.

Сложности, возникающие при художественном переводе, нам под силу

  • недопустимость дословности;
  • укоренившиеся выражения;
  • юмор автора;
  • сохранение культурных особенностей и стиля.

Тестовые переводы - бесплатно

Перевод художественной литературы – серьёзная и сложная задача. Авторы переживают и ищут переводчиков-профессионалов. Понимая их потребности, Бюро «Альянс-Альфа» предлагает бесплатные тестовые переводы для подбора переводчика.

Бюро «Альянс-Альфа» работает с 2002 года. За многие годы работы нашими переводчиками переведено десятки книг, в том числе и известных авторов. Мы не можем публиковать имена всех наших Заказчиков, но Вы можете запросить у нас выполненные нами работы, заказать тестовые переводы - они бесплатны для крупных и серьёзных заказов.

Обращайтесь в наше бюро! Наши специалисты будут рады проконсультировать Вас по необходимым вопросам и помочь в выборе оптимального набора услуг, чтобы получить требуемый результат, без переплат и неожиданностей. Доверьте Ваши заботы по получению качественного перевода нам!

С уважением,

Коллектив Бюро переводов «Альянс-Альфа»

Карточка услуги

Наименование Профессиональный художественный перевод на английский язык
Описание Квалифицированный перевод художественных материалов на английский язык
Цена
360 рублей за учетную страницу исходного текста (подробнее)
Оценка

Если Вы уже воспользовались данной услугой, пожалуйста, поставьте оценку:

  • Оценка:4.79/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Оценка: 4.8/5     Оценили: 28

Отзывы об услуге

5/5

 

15.07.2019

Я обращался за переводом сборника рассказов на английский язык. Мой заказ выполнял носитель английского. Результатом я доволен. Планирую еще обращаться. Спасибо за работу.

5/5

 

01.06.2019

Бюро "Альянс-Альфа" выполнило для меня перевод художественной книги на английский язык. Я получил качественный перевод по хорошей цене. Буду еще обращаться. Спасибо!

Оставить отзыв

Эта информация также может быть интересна для Вас:

Рекомендации от наших постоянных Заказчиков

Нас рекомендуют:

Московский Финансово-Юридический Университет

рекомендации от наших постоянных заказчиков

Мы уверены в высоком качестве своей работы, поэтому предлагаем потенциальным Заказчикам убедиться в качестве еще до оформления и оплаты заказа.

Закажите бесплатный тестовый перевод!

Оставить отзыв

Если Вы уже воспользовались услугами нашей компании, пожалуйста, оставьте отзыв о нашей работе. Ваш отзыв поможет потенциальным заказчикам нашего бюро составить представление о нас и сделать выбор.

Для получения бесплатной консультации, пожалуйста, свяжитесь с нашими специалистами:

Отправьте сообщение по электронной почте или позвоните по бесплатному номеру 8 800 200-06-64

Карта сайта

Политика конфиденциальности и использования персональных данных

Бюро переводов «Альянс-Альфа»

(ИНН: 772403573932; ОГРН: 312774628900674)

© 2002-2019
Все права защищены

Поиск по сайту