Бюро переводов
Альянс-Альфа
Альянс-Альфа
16 лет в сфере переводов

8 800 200-06-64  (Бесплатно для всей России)

+7 (495) 241-02-70   (Москва)

+7 (812) 429-71-02   (Санкт-Петербург)

Москва, ул. Большие Каменщики, д. 1, оф. 304

Отправить запрос на оперативную оценку

  |    |    |  

Превосходство в опыте качестве

Солидный опыт в сфере переводческих услуг

16-летний опыт работы позволяет нам гарантировать высокое качество и 100%-ное удовлетворение потребностей наших клиентов.
При этом наша ценовая политика обеспечивает приятные расценки на все наши услуги.


Основные тематические направления перевода, на которых мы специализируемся:

Некоторые из языков, с которыми мы профессионально работаем:

Художественный перевод книги: создаем очередной шедевр

Только подумайте, сколько произведений зарубежных авторов были бы недоступными для людей без работы переводчиков. Художественный перевод книги – это своего рода искусство, которое сильно отличается от простого перевода. Для его выполнения необходимы писательский талант, владение достаточным словарным запасом и особенностями языка оригинала, понимание творческого стиля автора произведения. Художественный перевод – это сложный творческий процесс с большим количеством особенностей.

Творение нового произведения

Каким бы хорошим не было произведение на оригинальном языке (языке автора), неумелый переводчик может значительно испортить впечатление от его прочтения на языке перевода. Талантливый же профессиональный переводчик дает возможность прикоснуться к произведениям великих писателей и получить от этого истинное наслаждение.

Главное отличие работы над художественной книгой – никакой дословности. Переводчик занимается творческим поиском, сохраняя при этом структуру и стилистику оригинала. А для этого необходимо глубоко вникнуть в суть произведения, понять мировоззрение автора, быть писателем и талантливым, грамотным специалистом.

Афоризмы и другие устойчивые выражения в художественном переводе

На первый взгляд, перевод афоризмов, пословиц, поговорок кажется очень сложным заданием. Для этого необходим большой словарный запас и знание значений употребляемых в тексте устойчивых выражений. Художественный (литературный) перевод не предполагает дословности, особенно это касается пословиц и поговорок, которые на разных языках звучат по-разному, но имеют одинаковый смысл. Чтобы показать соответствующие выражения в другом языке, существуют специальные словари - незаменимые помощники переводчиков.

Соблюдаем стиль и культуру

Владение литературным даром – обязательное правило для переводчика художественных произведений. Ему приходится быть исследователем культуры разных стран, историком и знатоком человеческой цивилизации, лингвистом с обязательными знаниями языковых особенностей родного и иностранного языков.

Участие носителей - необходимое условие получения качественного перевода

Помимо этого, поскольку перевод книги предназначен для носителей целевого языка, то для получения качественного результата являются необходимыми услуги прямого перевода носителем или вычитки носителем.

Командная работа специалистов

Командная работа специалистов разных компетенций - преимущество любого Бюро перед частным переводчиком. Художественный перевод книг – одно из основных профессиональных направлений в бюро переводов «Альянс-Альфа». Произведения, ставшие доступными благодаря таким специалистам, высоко оценили читатели. У нас работают писатели, лингвисты, литературоведы, историки и культурологи, каждый из которых вкладывает свой труд в создание будущего произведения. Такой подход гарантирует блестящий результат.

Эта информация также может быть интересна для Вас:

Услуга профессионального перевода договоров с испанского языка на русский и наоборот

Перевод на португальский носителем языка

Нужно иметь достаточный опыт работы, чтобы уверенно принимать заказы на срочный перевод

Как люди становятся переводчиками

Срочный перевод таможенных деклараций с нотариальным заверением в Москве

Срочный юридический перевод качественно

Нотариальный перевод на итальянский язык - туристам, инвесторам, бизнесменам

Высококачественный технический перевод с итальянского языка снижает количество сбоев, повреждений и порчи оборудования

Срочный перевод с и на итальянский язык разумно поручать профессиональному агентству переводов

Профессиональный перевод договора на китайский

Полный список статей

 

Рекомендации от наших постоянных Заказчиков

Нас рекомендуют:

Московский Финансово-Юридический Университет

рекомендации от наших постоянных Заказчиков


Бесплатный тестовый перевод текста

Мы уверены в безупречном качестве своей работы, поэтому предлагаем потенциальным Заказчикам убедиться в качестве еще до оформления и оплаты заказа!

Закажите бесплатный тестовый перевод текста!


 

Телефоны: 8 800 200-06-64, +7 (495) 241-02-70, +7 (812) 429-71-02