Бюро переводов

17 лет в сфере профессиональных
специализированных переводов

8 800 200-06-64  (Бесплатно для всей России)

+7 (495) 241-02-70  (Москва)

+7 (812) 429-71-02  (Санкт-Петербург)

Москва, ул. Большие Каменщики, д. 1, оф. 304/1

contact@perevedy.ru

Отправить запрос на оперативную оценку

                

 

Бюро переводов «Альянс-Альфа» предлагает

Качественные профессиональные услуги
от одного из лучших бюро переводов г. Москвы

Профессиональное качество специализированных переводов

СДЕЛАЙТЕ ПРАВИЛЬНЫЙ ВЫБОР

ЗАКАЖИТЕ КАЧЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД

Солидный опыт в сфере специализированных переводческих услуг

17-летний опыт успешной работы в сегменте профессиональных специализированных переводов позволяет нам гарантировать высокое качество и полноценное удовлетворение потребностей наших заказчиков.
При этом наша ценовая политика обеспечивает приятные расценки на все наши услуги.

  1. Главная
  2. >
  3. Перевод сценария
  4. >
  5. Грамотный перевод сценария

Грамотный перевод сценария - когда важно качество

Грамотный перевод сценария Узнать точную стоимость
перевода сценария
Рассчитать стоимость
перевода онлайн
Заказать бесплатный
тестовый перевод

Сценарий является специализированным литературно-драматическим произведением и предназначен для использования при постановке кинофильмов, мультипликации, рекламных роликов, спектаклей и др. В нем содержится подробное описание каждой сцены, диалоги персонажей, ремарки и эмоциональные реплики.

Грамотный перевод сценария является неотъемлемой частью процесса получения качественного кинопродукта. При этом сценарные произведения имеют порой сложный сюжет и композицию, виртуозные словесные обороты, шутки и другие специфические детали, при переводе которых непременно возникнут сложности, если переводчик не имеет соответствующего опыта в данной области.

Чтобы получить качественный перевод сценарных материалов, важно доверить такую работу компетентному в художественной сфере лингвисту со знанием специфики именно этого вида текста. Такой переводчик сможет обеспечить качественный результат, который будет соответствовать своему предназначению и позволит в полной мере реализовать заложенный в сценарии замысел автора.

Ниже описаны особенности перевода сценариев, и что наша компания может предложить тем заказчикам, которым требуется получить качественный профессиональный перевод важных сценарных материалов.

Обратитесь к нашим специалистам, они порекомендуют Вам наиболее оптимальный набор услуг для достижения нужного результата по оптимальной цене.

Какие сложности могут возникнуть при переводе сценарных произведений

Перевести сценарий грамотно может быть непростым делом, ведь в нем содержится нечто большее, чем обычный текст. В сценарии живет душа, образы, эмоции. Он написан с определенной целью, идеей, и чтобы понять ее, необходимо глубоко вникнуть в ее суть. Для этого нужно воспринять его со всеми мелкими деталями и нюансами. К сожалению, низкопробный перевод может лишить сценарий этой «магии», перекрутить сюжет, исказить эмоциональный посыл, упустить словесную игру, не распознать метафоры и сделать его вовсе не похожим на оригинал.

Другие дело, грамотный перевод сценария носителем целевого языка, лингвистом с соответствующей специализацией и опытом работы в данной сфере. Квалифицированный переводчик учитывает все особенности сценария:

  • формат;
  • жанр (драма, комедия, трагедия);
  • цель (для театра, кино, мероприятия, рекламного ролика и др.);
  • ментальность, культуру страны, для которой он должен быть переведен.

Дословный перевод сценария не даст нужного результата. Текст нужно понимать не буквально, а рассматривать его переносное значение, учитывать такие сложные понятия, как ирония, сарказм, юмор и др., которые нужно грамотно адаптировать для целевого языка и, более того, для иностранного читателя/зрителя, со своим мировоззрением и мироощущением.

Необходимые требования для обеспечения качества перевода сценарных материалов

Имея многолетний опыт профессиональной работы в переводческой сфере, мы можем с уверенностью сказать, что для получения грамотного, по настоящему качественного, перевода сценария необходимо обеспечить, чтобы выполняющий работу переводчик соответствовал следующим требованиям:

  1. Это должен быть носитель целевого языка, который сможет полноценно адаптировать текст для целевой аудитории. Неноситель не справится с такой задачей;
  2. Это должен быть квалифицированный переводчик, который специализируется на работе с художественной литературой, знает особенности перевода метафор и других словесных конструкций, свойственных этому типу текстов.

Сколько стоит перевести сценарий

Выполнение перечисленных выше требований накладывает определенные ограничения на стоимость перевода. Реальность такова, что услуги носителей языков экономически развитых стран (например, носителей английского) стоят на порядок выше, чем услуги наших отечественных переводчиков. А услуги переводчиков-носителей, способных качественно перевести непростой для перевода художественный текст, стоят еще дороже. Тем не менее, наше бюро прилагает все усилия для поиска и отбора подходящих переводчиков по минимально возможной цене и способно предложить своим заказчикам интересные варианты с оптимальным соотношением цена-качество.

Чем Бюро «Альянс-Альфа» отличается в оказании услуги профессионального перевода сценариев

Есть несколько причин, по которым такую кропотливую работу стоит доверить нам:

  • Наша команда состоит из большого количества опытных квалифицированных лингвистов, которые специализируются на переводе художественных материалов, в частности, сценариев.
  • За время своей работы (с 2002 года) мы перевели множество самых различных сценариев, которые затем были успешно использованы по назначению. Для нас приоритетом в такой работе является сохранение духа, аутентичности, настроения и эмоций при переводе, а также внимание к деталям и авторскому стилю.
  • Мы стараемся поддерживать наши цены на данную услугу на минимально возможном уровне, чтобы дать возможность авторам представлять свои произведения на иностранных языках, для иностранных аудиторий.

Обращайтесь в наше бюро! Наши специалисты будут рады проконсультировать Вас по необходимым вопросам и помочь в выборе оптимального набора услуг, чтобы получить требуемый результат, без переплат и неожиданностей. Доверьте Ваши заботы по получению качественного перевода нам!

С уважением,

Коллектив Бюро переводов «Альянс-Альфа»

Эта информация также может быть интересна для Вас:

Рекомендации от наших постоянных Заказчиков

Нас рекомендуют:

Московский Финансово-Юридический Университет

рекомендации от наших постоянных заказчиков

Мы уверены в высоком качестве своей работы, поэтому предлагаем потенциальным Заказчикам убедиться в качестве еще до оформления и оплаты заказа.

Закажите бесплатный тестовый перевод!

Оставить отзыв

Если Вы уже воспользовались услугами нашей компании, пожалуйста, оставьте отзыв о нашей работе. Ваш отзыв поможет потенциальным заказчикам нашего бюро составить представление о нас и сделать выбор.

Для получения бесплатной консультации, пожалуйста, свяжитесь с нашими специалистами:

Отправьте сообщение по электронной почте или позвоните по бесплатному номеру 8 800 200-06-64

Карта сайта

Политика конфиденциальности и использования персональных данных

Бюро переводов «Альянс-Альфа»

(ИНН: 772403573932; ОГРН: 312774628900674)

© 2002-2019
Все права защищены

Поиск по сайту