Бюро переводов
Альянс-Альфа
Альянс-Альфа
16 лет в сфере переводов

8 800 200-06-64  (Бесплатно для всей России)

+7 (495) 241-02-70   (Москва)

+7 (812) 429-71-02   (Санкт-Петербург)

Москва, ул. Большие Каменщики, д. 1, оф. 304

Отправить запрос на оперативную оценку

  |    |    |  

Превосходство в опыте качестве

Солидный опыт в сфере переводческих услуг

16-летний опыт работы позволяет нам гарантировать высокое качество и 100%-ное удовлетворение потребностей наших клиентов.
При этом наша ценовая политика обеспечивает приятные расценки на все наши услуги.


Основные тематические направления перевода, на которых мы специализируемся:

Некоторые из языков, с которыми мы профессионально работаем:

Когда без носителя языка не обойтись

Понадобиться высококачественный перевод может в любой момент. Но проконтролировать уровень его качества на уровне носителя без самого носителя невозможно. Профессиональная вычитка текста носителем целевого языка делает любой перевод лучше. "Американский" английский требуется в случае, когда текст будет представлен аудитории в США и Канаде. Например, англоязычная версия сайта для американских посетителей.

Америка Вас услышит и поймёт правильно!

Если Вы надумали издать свою книгу для американской аудитории или Вам нужно написать письмо американским партнёрам/инвесторам, мы рекомендуем вычитку вашего текста носителем языка - американцем из США или Канады! Тогда Вас не только услышат, но и поймут правильно!

Вопрос цены

Вычитка носителем языка выполняется иностранцами, расчёты с ними привязаны к валютному курсу. Отсюда и высокие, по сравнению с обычными, тарифы на вычитку текста носителями американского английского языка. Аналогично и в случае с британским классическим английским языком. Если Вам предлагают сомнительно низкие цены - убедитесь, что Вам выполнит вычитку именно носитель языка, а не человек, проживший за рубежом несколько лет!

Американский английский?

Да, именно американский английский нужен, когда ваш текст предназначен для американской аудитории. Тогда требуется носитель английского языка - американец или канадец. Тогда при обращении в Бюро, сразу сообщите, что Вам требуется вычитка перевода носителем американского английского! Классический английский язык более консервативный и традиционный. Различия ощущают жители США, Канады, Австралии и Великобритании.

Качество на входе - качество на выходе

Если на вычитку носителю предоставляется качественный перевод, то после вычитки текст перевода станет ещё лучше! Нельзя отдавать на вычитку безграмотный перевод, с опечатками и ошибками. Нужно беречь нервы и время своих сотрудников - носителей языка.

Профессиональный переводчик не изменяет суть материала. Его задача заключается не только в правильном подборе слов на другом языке, но и в составлении грамотных предложений.

У бюро "Альянс-Альфа" опыт работы в области переводов с 2002 года. При выполнении работы учитываются особенности, структура и содержание текста. Профессионализм переводчиков гарантирует структурированность материала и его правильное оформление.

Особенности вычитки

Каждый тип текста имеет ряд особенностей, которые учитывают переводчики при работе:

  • Строение
  • Наличие словоформ
  • Стилистические особенности
  • Сокращения
  • Аббревиатуры
  • Оформление
  • Последовательность изложения
При учете этих особенностей передать суть текста удается максимально четко. Высокий уровень профессионализма носителей языка - гарантия качества вычитки переведенного текста.

Вычитка текста носителем языка

Это специальная процедура проверки, которая подразумевает проведение полного анализа текста. Аналогично редактированию текста. Услуга вычитки английского перевода повышает качество материала, делает его стилистически правильным - натуральным и естественным для тех, кто с рождения говорит на английском.

Главная особенность – восприятие текста. После вычитки носителем текст воспринимается как написанный на языке перевода. Это обусловлено использованием словоформ, свойственных языку перевода.

К этой услуге прибегают при переводе текста для иностранной аудитории. Текст, отредактированный таким образом, отличается высоким качеством. Материал для иностранной аудитории обязательно проходит такую обработку. Чаще всего вычитку носителем языка заказывают:

  • Для медицинского текста
  • Для текстов американской версии веб-сайта
  • Для юридических материалов
  • Для технических инструкций
  • Для художественной литературы
  • Для информационных статей
  • Для публикаций
  • Для публичных выступлений
В бюро "Альянс-Альфа" работает группа переводчиков американцев и канадцев – носителей языка из Северной Америки. Каждый из переводчиков специализируется в определенной области. Такой вид услуг гарантирует качество переведенного материала и легкого восприятия иностранной американской аудиторией.

Как подбирается персонал

Для работы с клиентами подбираются только профессиональные переводчики. Все кандидаты проходят отбор и распределяются по группам в зависимости от специализации. Все сотрудники и носители языка (иностранцы) бюро "Альянс-Альфа" имеют:

  • Лингвистическое образование.
  • Дополнительное образование.
  • Опыт конкретного переводчика-носителя языка в сфере переводов.
Бюро "Альянс-Альфа" переводит тексты на 35 языков. Обращайтесь, будем рады Вам помочь!

Эта информация также может быть интересна для Вас:

Услуги перевода на китайский язык

Профессиональный технический перевод японской документации - для тех, кому важно качество

Рекомендуем перед подписанием трудового договора выполнить его профессиональный перевод на русский язык

Если вам обещают выполнить профессиональный перевод недорого, перед заказом примите меры предосторожности

Художественный перевод - Когда буквально еще не означает качественно

Полный список статей

 

Рекомендации от наших постоянных Заказчиков

Нас рекомендуют:

Московский Финансово-Юридический Университет

рекомендации от наших постоянных Заказчиков


Бесплатный тестовый перевод текста

Мы уверены в безупречном качестве своей работы, поэтому предлагаем потенциальным Заказчикам убедиться в качестве еще до оформления и оплаты заказа!

Закажите бесплатный тестовый перевод текста!


 

Телефоны: 8 800 200-06-64, +7 (495) 241-02-70, +7 (812) 429-71-02