Бюро переводов
Альянс-Альфа
Альянс-Альфа
16 лет в сфере переводов

8 800 200-06-64  (Бесплатно для всей России)

+7 (495) 241-02-70   (Москва)

+7 (812) 429-71-02   (Санкт-Петербург)

Москва, ул. Большие Каменщики, д. 1, оф. 304

Отправить запрос на оперативную оценку

  |    |    |  

Превосходство в опыте качестве

Солидный опыт в сфере переводческих услуг

16-летний опыт работы позволяет нам гарантировать высокое качество и 100%-ное удовлетворение потребностей наших клиентов.
При этом наша ценовая политика обеспечивает приятные расценки на все наши услуги.


Основные тематические направления перевода, на которых мы специализируемся:

Некоторые из языков, с которыми мы профессионально работаем:

Профессиональный перевод сценария на английский язык

Перевод решает всё

При выполнении работы учитываются все особенности перевода сценария. Бюро «Альянс-Альфа» проводит адаптацию сценариев для студий - производителей телевизионного контента. Профессиональный перевод сценария на английский язык выполняется в формате указанном заказчиком, при необходимости используются специальные программы.

Компетентный перевод – залог успешного фильма

Такая услуга полностью окупается. С 2002 года бюро «Альянс-Альфа» выполнило множество переводов:

  • Художественной литературы;
  • Драматургии;
  • Сценариев художественных фильмов;
  • Пьес;
  • Синопсисов;
  • Киносценариев;
  • Критической литературы;
  • Мемуаров;
  • Статей;
  • Книг;
  • Телевизионных заявок;
  • Роликов;
  • Сценариев сериалов.

Хорошее кино снимают благодаря качественному сценарию

У кино нет границ. Режиссеры часто снимают фильмы в отдаленной местности или привлекают иностранных актеров. Для того чтобы фильм получился хорошим, необходим качественный профессиональный перевод сценария. На английский язык в РФ сегодня переводят более 80% сценариев.

Перевод сценария – работа «художника»

Создание идеального сценария на иностранном языке

Перевод сценария относится к художественным переводам. При выполнении такой работы точная передача сути имеет не меньшее значение, чем стилистические особенности. Профессиональные навыки переводчика позволяют точно передать также жанровые особенности текста. При выполнении перевода учитывается авторская лексика и стиль сценария. Переводчики, работающие в бюро «Альянс-Альфа», занимаются переводом художественных произведений и сценариев с 2002 года! Опыт работы в этой области – гарантия качества переведенного материала.

Что такое "натуральный" перевод

В бюро «Альянс-Альфа» работает группа носителей классического английского (Великобритания) и американского английского (США, Канада). Переводчики имеют не только лингвистическое образование, но и опыт работы в соответствующей области. Вычитка материала профессиональным переводчиком-носителем языка улучшает его качество и стилистические характеристики. Такой материал легко воспринимается целевой аудиторией.

Почему лучше доверить работу носителю языка

Данные типы переводов - исключительная прерогатива носителей языка, в противном случае страдает именно художественная сторона текста. Каждый язык имеет свои специфические особенности. Английский язык не относится к простым, именно поэтому после перевода вычитка текста носителем языка помогает заметно улучшить качество материала. Это специальная услуга, в ходе которой проводится анализ и редактирование текста носителем целевого языка. Вычитка носителем языка помогает повысить качество текста и улучшить его стилистику. Главное достоинство привлечения профессионала-носителя языка – улучшение восприятия текста целевой иностранной аудиторией. После вычитки носителем языка текст читается и воспринимается легко. Такая особенность обусловлена исправлением неправильных и неактуальных словоформ, о которых знают только носители языка.

Профессиональные переводчики сценариев

Кто переводит будущие шедевры кинематографа?

Для работы с клиентами подбираются только профессиональные переводчики. Все кандидаты проходят отбор и распределяются по группам в зависимости от специализации. Все работники имеют:

  • Лингвистическое образование;
  • Дополнительное специальное образование (при необходимости);
  • Опыт в сфере переводов более семи лет.
Бюро «Альянс-Альфа» переводит тексты на 35 языков. При выполнении работы учитываются особенности материала.

Дополнительное редактирование улучшит восприятие материала

Командная работа над переводом сценариев – залог профессионального качества

При переводе профессиональная вычитка текста редактором поможет улучшить качество материала. В бюро «Альянс-Альфа» работает группа редакторов, которые специализируются на разных тематиках текстов (жанрах литературы). Профессионализм выступает в роли главной гарантии качества текста.

Кроме английского языка популярность набирают и следующие языки:

Эта информация также может быть интересна для Вас:

Срочный перевод на английский язык без ущерба качеству

Сложный технический перевод в городе Москва по простым тарифам

Оперативные решения для бизнеса: Срочные переводы документации на китайский

Перевод медицинской документации

Что важно знать при переводе текстов

Полный список статей

 

Рекомендации от наших постоянных Заказчиков

Нас рекомендуют:

Московский Финансово-Юридический Университет

рекомендации от наших постоянных Заказчиков


Бесплатный тестовый перевод текста

Мы уверены в безупречном качестве своей работы, поэтому предлагаем потенциальным Заказчикам убедиться в качестве еще до оформления и оплаты заказа!

Закажите бесплатный тестовый перевод текста!


 

Телефоны: 8 800 200-06-64, +7 (495) 241-02-70, +7 (812) 429-71-02