Бюро переводов
Альянс-Альфа
Альянс-Альфа
16 лет в сфере переводов

8 800 200-06-64  (Бесплатно для всей России)

+7 (495) 241-02-70   (Москва)

+7 (812) 429-71-02   (Санкт-Петербург)

Москва, ул. Большие Каменщики, д. 1, оф. 304

Отправить запрос на оперативную оценку

  |    |    |  

Превосходство в опыте качестве

Солидный опыт в сфере переводческих услуг

16-летний опыт работы позволяет нам гарантировать высокое качество и 100%-ное удовлетворение потребностей наших клиентов.
При этом наша ценовая политика обеспечивает приятные расценки на все наши услуги.


Основные тематические направления перевода, на которых мы специализируемся:

Некоторые из языков, с которыми мы профессионально работаем:

Как получить профессиональный перевод недорого?

Профессионально и недорого хочется каждому – это логично! Как же получить желаемое? Итак, профессиональный письменный перевод текста недорого возможен:

  • если перевод без срочности;
  • если перевод выполняет специалист соответствующей тексту специализации;
  • если у вас имеется проверенный ответственный переводчик;
  • если вы обращаетесь в Бюро профессиональных переводов;
  • если у вас большой заказ – вам сделают скидку;
  • если текст простой – цена будет низкой.
Если вам обещают выполнить профессиональный перевод недорого, перед заказом примите следующие меры предосторожности:
  • попросите бесплатный тестовый перевод;
  • попросите примеры готовых работ;
  • попросите гарантии и Договор;
  • посмотрите рекомендации Заказчиков на сайте Бюро.
Современный человек стремится получить как можно больше информации, и языковой барьер всё реже становится препятствием для этого.

Сегодня несложно найти переводческое агентство или специалиста-частного переводчика, который переведет любой текст, от причудливой поэмы до инструкции по сборке высокотехнологичного механизма. Понятно, что за переводом с редкого языка обратятся к лингвисту, услуги которого могут обойтись недешево. А как же быть с распространенными языками, например, английским, на котором многие «читают со словарем»? Стоит ли обращаться к профессионалам или достаточно обратиться к любителю?

Как уменьшить стоимость профессионального перевода?

Чтобы получить профессиональный перевод недорого, нужно знать несколько простых секретов.

Устанавливайте разумные сроки

Перевод – это интеллектуальный труд, который ограничен физическими возможностями человека. В среднем в день профессионал переводит 8 страниц, каждая из которых состоит из 1800 знаков с пробелами. Уменьшение сроков работы связано с увеличением нагрузок, с подключением к работе большего числа людей, и, следовательно, с увеличением цены. Цена срочного перевода повышается 50-100% в зависимости от сложности материала. Этого легко избежать, если иметь запас времени. 100% наценки это ведь уже дорого. В Бюро профессиональных переводов «Альянс-Альфа» наценка за срочность в районе 20-45%, а это уже относительно недорого!

Пользуйтесь услугами предзаказа

Как ещё можно получить недорогой перевод? Даже если в бюро много переводчиков, у них может быть напряженный график, особенно, если это специалисты по редким языкам. Чем раньше заказ окажется в очереди, тем лучше: например, выполнят раньше, если появится время.

Пользуйтесь услугами для постоянных клиентов и другими предложениями

Переводческое бюро заинтересовано в том, чтобы всегда иметь работу. Для этого им нужно предлагать недорогие и квалифицированные (профессиональные) услуги. Если вы уже сотрудничали с Бюро, вам предложат скидку как постоянному клиенту. Так получится относительно недорого.
Помните: каждый заказ большого объема обсуждается индивидуально. Поэтому лучше ориентироваться не на средние цены, а запросить стоимость перевода именно вашего текста.

Зачем обращаться к профессиональному переводчику?

Каждый язык – это сложная система средств выражения, традиций употребления и особенностей, которые знает только человек, который много работал с этим языком. Перевод должен отвечать нескольким критериям:

  • точно передавать смысл оригинала, верно, отражать факты;
  • адаптировать для носителя другой культуры те элементы текста, которые невозможно дословно перевести;
  • сохранять специальную форму, если она есть (например, у документа);
  • сохранять авторский стиль, если это важно (например, при переводе художественной литературы).
Профессиональный переводчик имеет большой опыт работы с текстами разной сложности, хорошо знает иностранный язык и его особенности, при этом разбирается в той специфической сфере знаний, к которой относится текст.

Например, специалист технического перевода разбирается в терминологии, технологии процесса, в особенности отраслей промышленности. Специалист юридического перевода имеет представление об особенностях документооборота и юридических традициях в странах, где понадобится предъявить перевод. Профессионал, занимающийся художественным переводом, наделен чувством стиля и верно передаст не только информационную и сюжетную составляющую текста, но и атмосферу и идеи автора.

Работу переводчика всегда сопровождают редакторы и корректоры, которые следят за точностью грамматических конструкций и стилистикой, за фактами текста. К этой работе привлекаются специалисты соответствующих профессиональных областей и (по необходимости) носители языка. Задача не только - сделать недорого, но и дать Заказчику грамотный квалифицированный перевод!

Эта информация также может быть интересна для Вас:

Специфика устных и письменных переводов

Профессиональный срочный перевод на иврит без потери в качестве

Услуги перевода на греческий

Профессиональный перевод сценария на английский

Чтобы пересечь границу с ребёнком, требуется нотариальный перевод свидетельства о рождении

Профессиональный нотариальный перевод с/на немецкий язык

Профессиональный перевод текста на арабский

Мнение клиентов касательно важных моментов в работе бюро переводов

Нотариальный перевод на французский язык - удобно, оперативно, недорого

Особенности перевода текстов с/на итальянский язык

Полный список статей

 

Рекомендации от наших постоянных Заказчиков

Нас рекомендуют:

Московский Финансово-Юридический Университет

рекомендации от наших постоянных Заказчиков


Бесплатный тестовый перевод текста

Мы уверены в безупречном качестве своей работы, поэтому предлагаем потенциальным Заказчикам убедиться в качестве еще до оформления и оплаты заказа!

Закажите бесплатный тестовый перевод текста!


 

Телефоны: 8 800 200-06-64, +7 (495) 241-02-70, +7 (812) 429-71-02