Бюро переводов
Альянс-Альфа
Альянс-Альфа
16 лет в сфере переводов

8 800 200-06-64  (Бесплатно для всей России)

+7 (495) 241-02-70   (Москва)

+7 (812) 429-71-02   (Санкт-Петербург)

Москва, ул. Большие Каменщики, д. 1, оф. 304

Отправить запрос на оперативную оценку

  |    |    |  

Превосходство в опыте качестве

Солидный опыт в сфере переводческих услуг

16-летний опыт работы позволяет нам гарантировать высокое качество и 100%-ное удовлетворение потребностей наших клиентов.
При этом наша ценовая политика обеспечивает приятные расценки на все наши услуги.


Основные тематические направления перевода, на которых мы специализируемся:

Некоторые из языков, с которыми мы профессионально работаем:

Переводы – это работа!? Переводчик – призвание!?

Мы поинтересовались у наших переводчиков – как они пришли к этой профессии? И вот что они нам ответили. Пунктуация и орфография сохранены:

«Польским языком я начала интересоваться с детства, поскольку был контакт с носителями языка (родственники в Польше). После окончания школы я поступила в университет на польскую филологию. Переводами я начала заниматься непосредственно во время обучения (учебный план предполагал такие занятия и переводческую практику). На 3-ем и 4-ом курсах переводила бесплатно для знакомых небольшие тексты или что-то устно, тем самым нарабатывая опыт. Когда почувствовала себя увереннее, то стала брать платные заказы - в основном всё было через знакомых. Переехав в Польшу, я продолжала заниматься переводами, поскольку мне это очень нравится.»

Екатерина Мусина, г. Омск


«Переводами на заказ я занимаюсь со студенческих лет, с момента получения сертификата референта-переводчика, в аспирантуре начала подрабатывать редактором-фрилансером. 4 года я занималась координацией и редактированием переводов в международной компании (не переводческой).»

Нина Рубальчик, г.Хабаровск


«Я пришла осознано к этому, сначала переводила на выставках и на фабриках в Португалии с русскими клиентами. Потом оставила объявление и стала делать небольшие переводы частным образом. Это не постоянный доход, но мне нравится делать небольшие переводы на разные темы, тем самым узнавать новые слова и углублять свои познания в португальском языке.»

Галина Алексеева, Россия-Португалия


«Переводчиком я стала благодаря удивительной встрече с переводчиком, выпускником Института военных переводчиков. Я была свидетелем того, как итальянский бизнесмен на переговорах принял его за итальянца и спросил, где он проживает в Италии. На что, тот ответил, что никогда не был в Италии, а учил язык только в Москве. Это были 90-е годы. Я начала изучать итальянский язык, после чего пошла работать в итальянское представительство производителей итальянской мебели в Москве. До сих пор работаю там, где нужен итальянский язык.»

Евгения Ашманова, г.Москва


«Иностранные языки и переводческая деятельность всегда представляли для меня практический интерес, что подтолкнуло к их углубленному изучению.»

Денис Булатов, г.Одинцово

Эта информация также может быть интересна для Вас:

Профессиональный перевод письма на английский

Перевод на итальянский носителем языка

Нотариальный перевод документов для визы

Что необходимо знать до того как заказать перевод текста в бюро переводов. Так можно сэкономить и деньги и время!

Грамотный перевод договоров с испанского языка

Перевод с немецкого языка на русский в Москве по выгодной цене

Художественный перевод - Когда буквально еще не означает качественно

Нотариальный перевод документов на сербский

Профессиональный перевод текста на китайский

Московский Центр технических переводов «Альянс-Альфа»

Полный список статей

 

Рекомендации от наших постоянных Заказчиков

Нас рекомендуют:

Московский Финансово-Юридический Университет

рекомендации от наших постоянных Заказчиков


Бесплатный тестовый перевод текста

Мы уверены в безупречном качестве своей работы, поэтому предлагаем потенциальным Заказчикам убедиться в качестве еще до оформления и оплаты заказа!

Закажите бесплатный тестовый перевод текста!


 

Телефоны: 8 800 200-06-64, +7 (495) 241-02-70, +7 (812) 429-71-02