Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/perevedy/domains/perevedy.ru/public_html/wp-content/themes/perevedy/tpl/perevod_s_na_yaponskiy.php:6) in /home/perevedy/domains/perevedy.ru/public_html/wp-content/themes/perevedy/include/referer_and_path.php on line 18

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/perevedy/domains/perevedy.ru/public_html/wp-content/themes/perevedy/tpl/perevod_s_na_yaponskiy.php:6) in /home/perevedy/domains/perevedy.ru/public_html/wp-content/themes/perevedy/include/referer_and_path.php on line 43

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/perevedy/domains/perevedy.ru/public_html/wp-content/themes/perevedy/tpl/perevod_s_na_yaponskiy.php:6) in /home/perevedy/domains/perevedy.ru/public_html/wp-content/themes/perevedy/include/mobile_detect.php on line 12
Профессиональный перевод 🇯🇵 японский ↔ 🇷🇺 русский письменный - стоимость, заказать услуги в бюро

Перевод на японский
и с японского языка

Опытные профессиональные переводчики с соответствующей
тематической специализацией, прошедшие тщательный отбор
Привлечение к работе квалифицированных лингвистов
и редакторов из Японии
Строгое соблюдение оговоренных сроков, возможность
срочного выполнения заказов

Специфика письменного перевода с японского языка и на японский

Япония является привлекательной страной для делового сотрудничества, трудоустройства, туризма, получения образования, а также интересна в плане изучения культуры и искусства. Если у вас есть необходимость вести деловую переписку, обмениваться документами или переводить на язык Страны восходящего солнца другие важные материалы, то без услуг профессионального переводчика не обойтись. Об особенностях оказания и выбора таких услуг пойдет речь далее.

Выполнение перевода на японский язык с русского

В данной языковой паре возможны два варианта:

  • Выполнение работы русскоязычным переводчиком
    Получение результата не самого высокого качества (по международным стандартам) по более низкой цене. Данный вариант подойдет при относительно невысоких (с точки зрения японоязычных носителей) требованиях к качеству.
  • Выполнение работы с привлечением носителя
    В данном случае квалифицированный переводчик или редактор-японец переводит или вычитывает текст для достижения высококачественного (с точки зрения японоязычных носителей) перевода. Такая схема подойдет в тех ситуациях, когда перевести на японский требуется важный материал, предназначенный для прочтения японцами - договор для проведения важной сделки, презентацию, корпоративный веб-сайт или рекламные материалы, и т.д.

Выполнение перевода с японского языка на русский

В данном случае идеальным вариантом будет выполнение работы опытным квалифицированным русскоязычным лингвистом, имеющим специализацию, соответствующую тематике переводимого материала. Причем последнее требование (соответствие специализации) является необходимым для получения точного правильного перевода также в обратном направлении.
Эта схема позволяет получить высококачественный результат по относительно невысокой цене (при правильном выборе исполнителя).

Цены на перевод с/на японский язык

Язык Цена по тарифу
руб/стр
Базовый Продвинутый Экстра
Японский
600
840 от 800
Одна учетная страница содержит 1800 знаков с пробелами
Информация по тарифам - на странице расценок
Тестовые переводы - бесплатно

Особенности заказов в данной языковой паре

Лингвистические особенности японского языка

Японский широко распространен в восточных странах, но при этом он является одним из самых непростых языков для перевода как письменного, так и устного. Ключевые проблемы заключаются в самих его особенностях – наличие иероглифов и их многозначность. В частности, у одинаковых на первый взгляд иероглифов, в зависимости от положения в предложении и сочетания с другими иероглифами, может кардинально меняться значение.

Проблемы при переводе также создает отсутствие традиционных для европейских языков грамматических категорий рода, лица, числа и т.п.

Кроме того, само по себе лексическое богатство языка составляет тысячи иероглифов, без уверенного владения которыми качественно перевести с японского на русский (и тем более в обратном направлении) невозможно.

Опасности онлайн-перевода

Ставшие в последнее время популярными онлайн-переводчики, несмотря на попытки их усовершенствовать, еще очень и очень далеки от того, чтобы давать качественный результат. Их основная проблема заключается в том, что при автоматическом ("машинном") переводе удается, в лучшем случае, передать лишь общий смысл текста, без возможности учитывать семантические и стилистические детали, языковые нюансы, особенности диалекта. В худшем варианте текстовый переводчик может полностью изменить значение текста и совершенно неверно передать смысл.

Преимущества сотрудничества с Бюро «Альянс-Альфа»

  • Для перевода с японского языка и наоборот мы задействуем тщательно отобранных опытных профессиональных переводчиков с соответствующей тематической специализацией.
  • У нас доступны услуги носителей (переводчиков или редакторов-японцев), которые просто необходимы в определенных случаях. Таких специалистов мы тоже тщательно отбираем.
  • Точно придерживаемся оговоренных сроков. При необходимости выполняем заказ срочно без ущерба для качества (или с минимальным ущербом в случае высокой срочности).
  • Предлагаем взвешенные расценки, без необоснованного завышения стоимости.

Если вы не уверены, какой вариант из описанных выше является более подходящим для вас, обратитесь к нам за консультацией, мы предложим оптимальный подход для вашей конкретной задачи!

Пример перевода
Есть потребность в переводческих услугах?
Есть задача на перевод сейчас?
Сомневаетесь в качестве наших услуг или хотите выбрать переводчика?
Оперативно рассчитать стоимость перевода
Отправьте заявку и получите точный расчет стоимости
Прикрепить файлы