Бюро переводов
Альянс-Альфа
Альянс-Альфа
16 лет в сфере переводов

8 800 200-06-64  (Бесплатно для всей России)

+7 (495) 241-02-70   (Москва)

+7 (812) 429-71-02   (Санкт-Петербург)

Москва, ул. Большие Каменщики, д. 1, оф. 304

Отправить запрос на оперативную оценку

  |    |    |  

Превосходство в опыте качестве

Солидный опыт в сфере переводческих услуг

16-летний опыт работы позволяет нам гарантировать высокое качество и 100%-ное удовлетворение потребностей наших клиентов.
При этом наша ценовая политика обеспечивает приятные расценки на все наши услуги.


Основные тематические направления перевода, на которых мы специализируемся:

Некоторые из языков, с которыми мы профессионально работаем:

Переводы устные и письменные нужны каждому!

В бюро переводов встретишь самые разнообразные тексты - от инструкций по эксплуатации приборов до инвестиционного предложения (например, проект строительства бесконтактной мойки самообслуживания Car Wash).

И компании, заказывающие письменные переводы, самые разные: рекламные компании (переводы рекламных объявлений); фирмы, занимающиеся поставкой б/у двигателей из Европы и Китая (звонки, переписка); переводы текущей корреспонденции сотрудников фирм; компании, занимающиеся производством ветеринарных препаратов для птицеводства и т.д.

Различия - частное лицо/фирма: либо мы имеем дело с конкретным человеком, либо с организацией. Существенное различие при переводе, это устный он или письменный, а также какова тематика.
 
- Клиенты есть частные (переводят для себя книжку или статью или договор)
- Разработчики компьютерных программ и игр
- Туристы
- Деловые встречи руководства корпораций и специалистов компаний
- Научные переводы – это письменные переводы научных статей, а также устные переводы во время конференций ВУЗов.
- Переводы в судебных органах и юридических организациях (Госнаркоконтроль, суды, адвокатские конторы).

Различия только в сроках, всем нужен качественный и достоверный перевод.
 
При работе с клиентом необходимо найти к нему индивидуальный подход и выяснить, что именно он хочет получить на выходе. Также важно убедить клиента, что именно ваши услуги предпочтительнее и дать ему понять, по какой причине. Исходя из вышесказанного, нужно оправдать ожидания клиента, чтобы он обратился за услугой снова.

На практике, буквально в прошлом месяце, к нам в бюро обращались:

- компании, которым надо было переводить описания оборудования, делать перевод экономических текстов, переводы договоров на поставку оборудования;
- фирмы, которые заказывали устный перевод приезжих иностранных специалистов, представителей зарубежных партнёров для обсуждения деловых вопросов.

Важным при переводе всегда считается корректность/точность перевода, выполнение работы в срок!

Переводчик должен всегда оставаться дипломатом.

Эта информация также может быть интересна для Вас:

Профессиональный перевод текста на китайский

Профессиональный перевод текста на японский

Перевод на португальский носителем языка

Профессиональный перевод договора на арабский

Срочный перевод на английский язык без ущерба качеству

Нужно иметь достаточный опыт работы, чтобы уверенно принимать заказы на срочный перевод

Профессиональный технический перевод японской документации - для тех, кому важно качество

Письменные переводы документов и текстов в Бюро переводов с нотариальные заверением в Смоленске, Вязьме и в г.Рославль.

Юридический перевод недорого - возможно ли это

Высококачественный технический перевод с итальянского языка снижает количество сбоев, повреждений и порчи оборудования

Полный список статей

 

Рекомендации от наших постоянных Заказчиков

Нас рекомендуют:

Московский Финансово-Юридический Университет

рекомендации от наших постоянных Заказчиков


Бесплатный тестовый перевод текста

Мы уверены в безупречном качестве своей работы, поэтому предлагаем потенциальным Заказчикам убедиться в качестве еще до оформления и оплаты заказа!

Закажите бесплатный тестовый перевод текста!


 

Телефоны: 8 800 200-06-64, +7 (495) 241-02-70, +7 (812) 429-71-02