Бюро переводов

16 лет в сфере профессиональных переводов

8 800 200-06-64  (Бесплатно для всей России)

+7 (495) 241-02-70  (Москва)

+7 (812) 429-71-02  (Санкт-Петербург)

Москва, ул. Большие Каменщики, д. 1, оф. 304

contact@perevedy.ru

Отправить запрос на оперативную оценку

   |       |       |   

 

Бюро переводов ООО «Альянс-Альфа» предлагает

Качественные профессиональные услуги по оптимальной цене
от одного из лучших бюро переводов г. Москвы

Профессиональное качество специализированных переводов

СДЕЛАЙТЕ ПРАВИЛЬНЫЙ ВЫБОР

ЗАКАЖИТЕ КАЧЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД

Солидный опыт в сфере переводческих услуг

16-летний опыт успешной работы в сегменте профессиональных специализированных переводов позволяет нам гарантировать высокое качество и полноценное удовлетворение потребностей наших заказчиков.
При этом наша ценовая политика обеспечивает приятные расценки на все наши услуги.

Профессиональный перевод договора на китайский язык

Чтобы выполнить профессиональный перевод договора на китайский язык, требуется совсем немного - профессиональный переводчик, специализирующийся на юридической тематике, и время (адекватно сложности и объёму задачи). На практике перевод договоров часто требуется срочно. Для выполнения такой сложной задачи в Бюро важна высокая организованность и наличие соответствующих кадров. Бюро «Альянс-Альфа» успешно работает в сфере профессиональных специализированных языковых переводов с 2002 года и может обеспечить качественное выполнение юридических  переводов на китайский язык.

Гражданам и предприятиям России

Договора подписывают предприятия и частные лица. Договор - опорная точка отношений между партнёрами. Выверенный договор - основа успешного сотрудничества партнёров. Не следует экономить - заказывайте профессиональный юридический перевод договора на китайский язык сразу, с первого раза. Выполним тестовый перевод бесплатно, предоставим портфолио.

Китайский – огромная сеть диалектов

Китайский – официальный язык Организации Объединенных Наций (всего их 6). Насчитывается 1,3 миллиарда носителей языка. Если взять во внимание численность населения Китая и экономические связи республики, становится понятным, почему он столь распространен. Перевод на китайский и с китайского очень сложен. Один иероглиф обозначает слог слова. В словаре насчитывается около 87 000 иероглифов, комментарии излишни. Еще одна особенность – нет единственно верной системы транскрипции, их несколько. Одно и то же переведенное иностранное слово может быть написано иероглифами по-разному. Стать профессиональным переводчиком на китайский – реально, но требует огромных затрат сил и времени, поэтому цены на их услуги высоки. Посмотрите наши тарифы и заметите разницу с другими языками. Но это не останавливает деловые отношения. Сегодня только «ленивый» не работает с Китаем. А любая серьёзная деятельность требует оформления договора. Профессионально составленный договор - фундамент будущего успеха.

Историкам, учёным, инвесторам и бизнесменам

Перевод на китайский язык востребован инвесторами, предпринимателями, учёными мужами, туристами. Подписание договора требует тщательной подготовки и согласования. После чего можно отдавать договор на перевод.

История зарождения перевода на китайский

История перевода тесно связана с созданием Великого шелкового пути и развитием буддизма. Религия проникала в Китай, и требовались переводы буддистских проповедей на язык коренного населения. Нужды торговли также требовали понимания культуры, национальных особенностей и языка. Загадочный Китай завораживал, у переводчиков было много учеников, которые складывали про учителей легенды. По преданию, знаменитый переводчик с китайского Кумараджава перевел немало сутр. Перед смертью он поклялся, что если не допустил неточность при переводе – при ритуальном сожжении тело сгорит, но язык останется невредим. Так и случилось.

Устный перевод на китайский – уникальная услуга

В китайском особое внимание уделяется интонациям, он принадлежит к тоновой фонетической системе. Каждой части слова можно придать разную окраску, от этого меняется смысл, порой – на противоположный. Поэтому верно перевести фразу, вырванную из контекста, невозможно. Синхронный перевод – «на вес золота». Сложность в том, что нужно не только уловить интонацию говорящего, но и предугадать мысль – так как перевод предложения осуществляется с конца.

Человек, владеющий искусством синхронного перевода, обладает смекалкой, догадливостью, является эрудированным и знает «на зубок» историю и литературу Китая. Этот язык изобилует всевозможными пословицами, фразеологизмами и цитатами знаменитых художественных творений. При переводе же договоров существуют свои сложности.

Преодолевая трудности, стать профессионалом - путь истинного китайца

Как перевести то, чего нет

Особую сложность для перевода составляют узкоспециализированные тексты, например, архитектурные. Известна страсть китайцев украшать дома изображениями драконов. Дракон или фигурка животного на крыше в языке обозначается специальным словом, которого нет ни в одном другом языке. Потому переводчик, работающий только по словарям и не имеющий представления о культуре и бытности Китая, не выполнит перевод узконаправленного текста. В бюро «Альянс-Альфа» работает несколько носителей китайского языка.

Китайский перевод "некитайского" качества

«Made in China», или растущая в геометрической прогрессии потребность в переводчиках на китайский

Сейчас сложно найти вещь, которая произведена не в Китае. Современные реалии таковы, что китайская продукция успешно продолжает занимать новые рынки сбыта разных отраслей и направлений. Кодовое слово «Made in China» сигнализирует, что производитель находится в Китае. Нередко техническая документация тоже приходит на китайском, и компании в России приходится в срочном порядке искать переводчика. Бюро переводов приглашают к сотрудничеству китайских переводчиков постоянно, но лишь узконаправленные ВУЗы готовят хороших специалистов, а их в России сегодня недостаточно. По этим причинам отбор переводческих кадров для перевода на китайский - непростая задача, которую успешно решают только профессиональные бюро.

Эта информация также может быть интересна для Вас:

Не потерять важного бизнес-партнера поможет срочный профессиональный перевод договора

Профессиональный перевод видео

Грамотный перевод договора, выполненный в срок обусловливает удачное начало партнёрства

Перевод с немецкого языка на русский в Москве по выгодной цене

Как правильно заказать перевод на английский язык

Полный список статей

Рекомендации от наших постоянных Заказчиков

Нас рекомендуют:

Московский Финансово-Юридический Университет

рекомендации от наших постоянных заказчиков

Преимущества для Вас:

  • Профессиональное качество

  • Умеренные цены

  • Полный спектр переводческих и сопутствующих услуг:

Доверьтесь нам, мы знаем свою работу!

Мы уверены в высоком качестве своей работы, поэтому предлагаем потенциальным Заказчикам убедиться в качестве еще до оформления и оплаты заказа.

Закажите бесплатный тестовый перевод!

Оставить отзыв

Если Вы уже воспользовались услугами нашей компании, пожалуйста, оставьте отзыв о нашей работе. Ваш отзыв поможет потенциальным заказчикам нашего бюро составить представление о нас и сделать выбор.

Для получения бесплатной консультации свяжитесь, пожалуйста, с нашими специалистами:

Отправьте сообщение по электронной почте или позвоните по бесплатному номеру 8 800 200-06-64

Заказать Цены Формы оплаты Услуги Порядок работы Вакансии О нас Контакты Отзывы Карта сайта Мобильная версия

Бюро переводов ООО «Альянс-Альфа»

(ИНН: 7715874070; КПП: 771501001; ОГРН: 1117746535708)

© 2002-2018
Все права защищены