Бюро переводов
Альянс-Альфа
Альянс-Альфа
16 лет в сфере переводов

8 800 200-06-64  (Бесплатно для всей России)

+7 (495) 241-02-70   (Москва)

+7 (812) 429-71-02   (Санкт-Петербург)

Москва, ул. Большие Каменщики, д. 1, оф. 304

Отправить запрос на оперативную оценку

  |    |    |  

Превосходство в опыте качестве

Солидный опыт в сфере переводческих услуг

16-летний опыт работы позволяет нам гарантировать высокое качество и 100%-ное удовлетворение потребностей наших клиентов.
При этом наша ценовая политика обеспечивает приятные расценки на все наши услуги.


Основные тематические направления перевода, на которых мы специализируемся:

Некоторые из языков, с которыми мы профессионально работаем:

Нотариальный перевод таможенных деклараций – грамотно и официально

В современном мире рыночные отношения не замыкаются на одной стране. Теперь бизнес активно ведется с зарубежными партнерами. Если компания заключает сделки и занимается импортом или экспортом, то ее руководство постоянно сталкивается с документацией на иностранном языке. Все документы надо переводить, и делать это нужно грамотно и точно.

Экспортные таможенные декларации

Главным документом, с которым имеют дело фирмы, работающие с зарубежными компаниями – это экспортные таможенные декларации. Их приходится оформлять при каждой сделке на двух языках.

Заверим печатью Бюро или Нотариуса

При транспортировке товара от поставщика к заказчику (с одной страны в другую) на таможенной зоне груз обязан пройти таможенный контроль. Для этого инспектору таможни показывают декларацию, к которой обязательно должен прилагаться перевод. Иначе товар могут не легализировать в той стране, куда он транспортируется. Переводы таможенной документации должны быть заверены печатью Бюро или Нотариуса. Незаверенные переводы для гос. органов считаются недостоверными.

Нотариальное заверение переводов - каждый рабочий день!

Важные моменты при подготовке деклараций для таможни

Самое главное при подготовке перевода деклараций - чтобы специалист разбирался в специфической терминологии и владел нужными знаниями. Потому что перевод не терпит неточностей. Нужно правильно формулировать предложения и грамотно передавать информацию. Также важно, чтобы перевод нужных документов выполнялся быстро. Никому не выгодно, чтобы товар долго находился на таможне. Поэтому бюро переводов должно гарантировать обработку больших объемов текста в короткие сроки.

Схемы, таблицы и прочие специфические элементы

Оформление / вёрстка таможенных деклараций

Не стоит забывать, что документация для таможни содержит схемы, таблицы и прочие специфические элементы. А это значит, что потребуется верстка этих элементов.

Честность и компетентность – наши преимущества

Агентство «Альянс-Альфа» заработало авторитет на рынке переводческих услуг благодаря прозрачности условий работы и компетентности своих сотрудников. Агентство «Альянс-Альфа» гарантирует качество и скорость. Результат полностью соответствует требованиям таможни. Мы правильно оформляем перевод деклараций и других документов для транспортировки товара. Все работы сдаются заказчику заверенными печатью Бюро или Нотариуса. В компании работают специалисты, которые переводят со всех популярных языков. Сотрудники компании имеют достаточный опыт и высокий уровень знаний. В совершенстве владеют языком, с которого переводят тексты, и разбираются в терминологии, используемой при составлении деклараций.

Китайский язык в авангарде!

Большое внимание уделяется переводам документов для таможни, в частности, на китайский / с китайского. Так как Китай сейчас активно сотрудничает с Россией.

Срочный перевод и с чем связана более высокая цена срочного перевода.

Клиенты воспринимают такую наценку, как нормальное явление – оперативность того стоит. Все, что требует срочности (ремонт одежды или обуви, экспресс-доставка продуктов или почты, даже скоростная электричка), обойдется клиенту несколько дороже, чем те же услуги, но в обычные сроки.

Роботы не устают. А переводчики – живые люди.

Чем срочный перевод таможенной декларации отличается от стандартного, с чем связана дополнительная наценка? Существует рабочая норма учетных страниц задания, с которой один сотрудник может спокойно справиться в отведенное ему рабочее время, без вреда для качества перевода и своего самочувствия. В зависимости от сложности текста, такая норма составляет 7–10 учетных страниц за рабочий день. Срочность увеличивает эту норму, поэтому переводчику приходится сокращать необходимые перерывы на отдых либо работать сверхурочно в вечернее или ночное время. Человек устает, бодрость пропадает, концентрация внимания постепенно снижается, от этого страдает не только качество работы, но и общее состояние исполнителя. Срочные заказы поэтому часто разделяются между несколькими переводчиками (рабочая группа), совместную работу которых нужно координировать, с чем связаны дополнительные трудозатраты менеджеров.

Уважение к труду переводчика

Цена увеличивается для того, чтобы компенсировать увеличение трудозатрат переводчиков и менеджеров. Общепринято относить следующие объемы заказов к срочным:

  • 20 условных страниц за сутки;
  • 10 условных страниц в ночное время;
  • 2 – 3 условные страницы за 1 – 2 часа;
  • любой текст, который требуется перевести в день поступления заказа.

В центре переводов «Альянс-Альфа» выполнение срочных заказов на перевод таможенных деклараций оптимизировано за долгие годы работы. Это обеспечивает 100%-ное качество перевода и снижает наценку за срочность. Над срочным заказом будет работать команда из нескольких профессионалов, что гарантирует быстрое и качественное выполнение работы и минимальную наценку для компенсации организационных затрат.

Мы любим свою работу и уважаем наших Заказчиков. Обращайтесь!

Эта информация также может быть интересна для Вас:

Профессиональный перевод на китайский язык в бюро переводов

Профессиональные юридические переводы в Москве и Санкт-Петербурге по тарифам ниже столичных

Перевод технических текстов на немецкий и с немецкого языка на русский

Услуги перевода на китайский язык

Срочные переводы на арабский для предприятий и частных лиц

Полный список статей

 

Рекомендации от наших постоянных Заказчиков

Нас рекомендуют:

Московский Финансово-Юридический Университет

рекомендации от наших постоянных Заказчиков


Бесплатный тестовый перевод текста

Мы уверены в безупречном качестве своей работы, поэтому предлагаем потенциальным Заказчикам убедиться в качестве еще до оформления и оплаты заказа!

Закажите бесплатный тестовый перевод текста!


 

Телефоны: 8 800 200-06-64, +7 (495) 241-02-70, +7 (812) 429-71-02