Бюро переводов
Альянс-Альфа
Альянс-Альфа
16 лет в сфере переводов

8 800 200-06-64  (Бесплатно для всей России)

+7 (495) 241-02-70   (Москва)

+7 (812) 429-71-02   (Санкт-Петербург)

Москва, ул. Большие Каменщики, д. 1, оф. 304

Отправить запрос на оперативную оценку

  |    |    |  

Превосходство в опыте качестве

Солидный опыт в сфере переводческих услуг

16-летний опыт работы позволяет нам гарантировать высокое качество и 100%-ное удовлетворение потребностей наших клиентов.
При этом наша ценовая политика обеспечивает приятные расценки на все наши услуги.


Основные тематические направления перевода, на которых мы специализируемся:

Некоторые из языков, с которыми мы профессионально работаем:

Научный перевод недорого

Век развития технологий постоянно приводит в движение научную литературу - освещать человечество.

Научный перевод недорого: миф или реальность?

В стоимость перевода включается работа переводчика, корректора, редактора. Вам не требуется дополнительно оплачивать редактирование и вычитку материала. Так и получается – недорого! Сложность научных текстов требует жесткого отбора переводчиков. Мы контролируем сроки и качество переводов. Ведь это научный перевод!

Многие предложат недорого, но заказав научный перевод в агентстве "Альянс-Альфа", вы будете уверены в получении подготовленных и качественно выполненных материалов.

Когда бюджет позволяет, разумно не экономить

Когда бюджет позволяет, разумно не экономить – дорого или не дорого, ищите качественные услуги, вежливых квалифицированных профи своего дела!

Использование перевода в науке ? Он необходим аналитическим и исследовательским кампаниям. И для перевода патентных описаний, документации, рефератов, диссертаций, монографий.

Первоклассный перевод научных текстов требует затрат

Да, профессионалы научного перевода просят дорого. Но бывает и профи остаются без заказов, и чтобы «не простаивать», они выполняют переводы научных текстов недорого!

Перевод научных материалов требует правильного употребления терминов, логичности изложения и профессионального использования лексики. Требует глубокого знания темы материала. Для высокого качества выполнения работы, переводческое агентство "Альянс-Альфа" подбирает опытных переводчиков.

Фундаментальный этап подготовки требует больших затрат времени, чем на работу с обычными текстами. Со стороны дополнительно привлекаются специалисты.

Научная ценность на первом месте

Переводчик знает специфику терминологии и обладает знаниями в области темы текста. Практически каждый термин на одном языке соответствует нескольким на другом. Использование интернета и словаря не сохранит научной ценности и понятности для человека, не компетентного в этой области.

Как работают профессионалы?

Мы решаем различные задачи, связанные с оформлением и переводом научно-технических текстов.

В штат входят профильные редакторы, переводчики, отраслевые эксперты. Они имеют большой опыт и доступ к отраслевым глоссариям бюро. Глоссарии составлены отраслевыми консультантами и лингвистами и все время обновляются. Графические дизайнеры проводят техническую обработку чертежей и схем.

Признаки профессионального научного перевода

Важность имеют такие факторы:

  • качество;
  • цена;
  • сроки выполнения;
  • надежность;
  • наличие дополнительных услуг (консультация, нотариальное заверение и т.д.).
Главным критерием считается четкий и лаконичный ответ на вопросы клиента.

Бюро научного перевода справится с научным переводом любой сложности

  • большой опыт переводчиков;
  • редактирование текста профессионалом;
  • скрупулезность к терминологии;
  • соблюдение установленных сроков.
Переводчики центра письменных переводов «Альянс-Альфа» обладают всем необходимым для выполнения качественного научного перевода:
  • профессиональное владение языком;
  • широкие знания в соответствующей области;
  • владение терминологией;
  • внушительный опыт работы.

Виды научных работ

К научной литературе относят доклады, диссертации, учебные пособия, статьи и др. Большой штат сотрудников центра языковых переводов «Альянс-Альфа» обеспечивает перевод текстов со многих языков. К научному переводу относят:

  • научно-публицистические труды, статьи и книги;
  • диссертации, курсовые и дипломные проекты, рефераты;
  • издания монографии;
  • учебные инструкции и пособия;
  • исследовательские работы и научные исследования;
  • разные направления научно-технической литературы;
  • доклады;
  • и других материалы.

Говорим на одном языке с Нобелевскими лауреатами

Более сотни научных работ и публикаций в год переводят специалисты бюро «Альянс-Альфа». В основном, на английский и немецкий языки. Научный перевод требует:

  • знания в теории и эрудицию;
  • умение оперировать терминами;
  • практический опыт;
  • навыки оформления документации.
К тому же переводчикам необходимо уметь читать и понимать диаграммы, схемы, чертежи выполнение в компьютерных программах.

Эта информация также может быть интересна для Вас:

Технические переводы со знанием специфики технической документации

Срочный перевод таможенных деклараций с нотариальным заверением в Москве

Быстрый и точный юридический перевод судебной документации

Cрочный профессиональный перевод текста

Нотариальный перевод на французский язык - удобно, оперативно, недорого

Научный перевод недорого - для студентов и аспирантов

Художественный перевод книг – особенности и профессиональные тонкости

Срочный перевод на французский - для этой работы потребуется команда лингвистов

Профессиональный перевод книги на английский

Услуга профессионального перевода договора на японский

Полный список статей

 

Рекомендации от наших постоянных Заказчиков

Нас рекомендуют:

Московский Финансово-Юридический Университет

рекомендации от наших постоянных Заказчиков


Бесплатный тестовый перевод текста

Мы уверены в безупречном качестве своей работы, поэтому предлагаем потенциальным Заказчикам убедиться в качестве еще до оформления и оплаты заказа!

Закажите бесплатный тестовый перевод текста!


 

Телефоны: 8 800 200-06-64, +7 (495) 241-02-70, +7 (812) 429-71-02