Бюро переводов

16 лет в сфере профессиональных переводов

8 800 200-06-64  (Бесплатно для всей России)

+7 (495) 241-02-70  (Москва)

+7 (812) 429-71-02  (Санкт-Петербург)

Москва, ул. Большие Каменщики, д. 1, оф. 304

contact@perevedy.ru

Отправить запрос на оперативную оценку

   |       |       |   

 

Бюро переводов ООО «Альянс-Альфа» предлагает

Качественные профессиональные услуги по оптимальной цене
от одного из лучших бюро переводов г. Москвы

Профессиональное качество специализированных переводов

СДЕЛАЙТЕ ПРАВИЛЬНЫЙ ВЫБОР

ЗАКАЖИТЕ КАЧЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД

Солидный опыт в сфере переводческих услуг

16-летний опыт успешной работы в сегменте профессиональных специализированных переводов позволяет нам гарантировать высокое качество и полноценное удовлетворение потребностей наших заказчиков.
При этом наша ценовая политика обеспечивает приятные расценки на все наши услуги.

Литературный перевод книги – создание нового произведения

Литературным (художественным) переводом называется перевод художественных текстов. Его отличие состоит в том, чтобы достичь передачи образов под углом видения их автором.

Литературный перевод книги: сохраняем авторский стиль

Передача смысла текста на другом языке подразумевает решение следующих задач:

  • сохранение стиля автора;
  • передача индивидуальных языковых особенностей;
  • адаптация текста к речевым оборотам языка перевода;
  • сохранение художественной и эстетической ценности произведения;
  • непосредственно перевод.
Таким образом, задача литературного перевода – максимально точная передача авторских идей и образов читателям. Поэтому специалист в этой области должен обладать особым даром, чтобы чувствовать и понимать стиль автора.

Исследования переводов литературных произведений показали, что для решения этих задач специалистам приходится отклоняться от дословного перевода, чтобы сохранить смысловую нагрузку художественного произведения.

Виды литературного перевода

В зависимости от жанра оригинала выделяют следующие виды литературного перевода книг: поэтический и прозаический.

К первому относится переложение на другой язык песен, поэм, стихотворений, басен и т.д. Ко второму – перевод романов, рассказов, новелл, повестей. Какой из перечисленных видов труднее? Оба они имеют "непростой характер". Но доказан факт, что перевод на другой язык поэзии так, чтоб она оставалась интересной и не потеряла индивидуальности – это особенно высокое мастерство. Поэтому литературный перевод книг во все времена больше привлекал писателей и драматургов, которые сами писали и издавали книги, чем собственно переводчиков.

Литературный (художественный) перевод книг включает в себя и следующие подвиды:

  • перевод брошюр;
  • журнальных статей;
  • рекламных материалов;
  • слоганов, PR-текстов и пр.

Услуги профессионалов в деле литературного перевода

Перевод художественных книг – востребованная услуга. В бюро переводов «Альянс-Альфа» к работе с книгами допускаются только профессиональные переводчики с богатым опытом. Перед тем, как приступить к работе, исполнитель тщательно анализирует произведение, вникает в суть текста, чтобы передать читателю авторский замысел и то, что скрыто между строк.

Специалисты бюро переводов «Альянс-Альфа» прекрасно владеют языками конкретного направления, это талантливые люди с аналитическим складом ума, способные воссоздать в текстовом материале перевода все тонкости и грани оригинала художественного произведения.

Участие носителей - необходимое условие получения качественного литературного перевода

Если текст предназначен для носителей целевого языка (а в 90 % случаев с художественными текстами дело обстоит именно так), то может потребоваться прямой перевод носителем или услуга вычитки перевода носителем. Эти услуги, как и все остальные, мы оказываем на профессиональном уровне, обеспечивая необходимое заказчику качество.

Эта информация также может быть интересна для Вас:

Нотариальный перевод документов на сербский

Технический перевод документов со словацкого языка

Профессиональный нотариальный перевод с/на арабский язык

Переводы - это работа. Переводчик - призвание.

Срочный перевод текста с минимальной наценкой за срочность

Полный список статей

Рекомендации от наших постоянных Заказчиков

Нас рекомендуют:

Московский Финансово-Юридический Университет

рекомендации от наших постоянных заказчиков

Преимущества для Вас:

  • Профессиональное качество

  • Умеренные цены

  • Полный спектр переводческих и сопутствующих услуг:

Доверьтесь нам, мы знаем свою работу!

Мы уверены в высоком качестве своей работы, поэтому предлагаем потенциальным Заказчикам убедиться в качестве еще до оформления и оплаты заказа.

Закажите бесплатный тестовый перевод!

Оставить отзыв

Если Вы уже воспользовались услугами нашей компании, пожалуйста, оставьте отзыв о нашей работе. Ваш отзыв поможет потенциальным заказчикам нашего бюро составить представление о нас и сделать выбор.

Для получения бесплатной консультации свяжитесь, пожалуйста, с нашими специалистами:

Отправьте сообщение по электронной почте или позвоните по бесплатному номеру 8 800 200-06-64

Заказать Цены Формы оплаты Услуги Порядок работы Вакансии О нас Контакты Отзывы Карта сайта Мобильная версия

Бюро переводов ООО «Альянс-Альфа»

(ИНН: 7715874070; КПП: 771501001; ОГРН: 1117746535708)

© 2002-2018
Все права защищены