Бюро переводов

16 лет в сфере профессиональных переводов

8 800 200-06-64  (Бесплатно для всей России)

+7 (495) 241-02-70  (Москва)

+7 (812) 429-71-02  (Санкт-Петербург)

Москва, ул. Большие Каменщики, д. 1, оф. 304

contact@perevedy.ru

Отправить запрос на оперативную оценку

   |       |       |   

 

Бюро переводов ООО «Альянс-Альфа» предлагает

Качественные профессиональные услуги по оптимальной цене
от одного из лучших бюро переводов г. Москвы

Профессиональное качество специализированных переводов

СДЕЛАЙТЕ ПРАВИЛЬНЫЙ ВЫБОР

ЗАКАЖИТЕ КАЧЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД

Солидный опыт в сфере переводческих услуг

16-летний опыт успешной работы в сегменте профессиональных специализированных переводов позволяет нам гарантировать высокое качество и полноценное удовлетворение потребностей наших заказчиков.
При этом наша ценовая политика обеспечивает приятные расценки на все наши услуги.

Расценки на художественный перевод на английский

Бюро переводов ООО «Альянс-Альфа» предлагает услуги квалифицированного художественного перевода по приятным ценам. Мы хорошо знаем все нюансы и тонкости такой работы и что необходимо для обеспечения качественного результата. В выполнении Вашего заказа будут принимать участие только профессиональные опытные лингвисты, а процесс выполнения будет контролироваться опытными проект-менеджерами. Возможно выполнение бесплатного тестового перевода.
Не теряйте времени на поиски исполнителя, закажите качественный перевод у нас!
Просто отправьте запрос на оценку, и наши менеджеры проконсультируют Вас и согласуют с Вами все необходимые вопросы для обеспечения качественного результата по оптимальной цене.

Расценки на художественный перевод не могут быть аналогичны расценкам на перевод паспортов и справок. Это не шаблонная работа. Художественный перевод можно сравнить с искусством. Переводчик должен не только владеть языком, но и уметь правильно передать смысл, эмоции и образы, передаваемые и создаваемые автором.

Практика такова, что многие авторы стремятся сделать перевод своих произведений на английский язык. При наличии бюджета переводят и на другие языки, даже на китайский. Преследуется цель – максимальный охват целевой аудитории книги.

Подбор переводчика – основа качественного перевода

Для такой серьёзной задачи, как перевод художественного текста, Агентство «Альянс-Альфа» предлагает авторам бесплатные тестовые переводы – для подбора переводчика. Цена будет зависеть от выбранного переводчика. При достаточно большом объеме текста или если требуется перевод не только на английский язык, мы сделаем скидку.

Стоимость работы зависит также от установленных сроков и сложности текста. Отправьте нам текст, и мы определим стоимость работы. Цена может отличаться от базовой цены, указанной в прейскуранте. Это связано с дополнительными наценками и скидками. Стоимость возрастает при срочном переводе одним переводчиком. При выполнении заказа рабочей группой лингвистов конечная цена не меняется.

Срочный художественный перевод – когда он обоснован?

Агентство «Альянс-Альфа» выполняет срочные переводы в режиме 24 часа 7 дней в неделю. Расценки на срочный перевод выше обычных. Но мы не рекомендуем торопить переводчиков при выполнении перевода художественного текста.

При выполнении задания в срочном режиме наценка действует только при выполнении всей работы одним переводчиком. Размер наценки определяется сроками выполнения, которые индивидуально оговариваются с заказчиком. Художественный перевод усложняется подбором слов для сохранения смысла и эмоциональных красок. Это требует не только опыта, но и больше времени на работу, что в свою очередь вызывает рост цены за услугу.

Участие носителей - необходимое условие получения качественного перевода

Сохраняем авторский стиль с английскими тонкостями

Для обеспечения высокого качества необходимо выполнение следующих условий:

  • Над заданием работает один переводчик. Качество не любит спешку. Скорость перевода художественных текстов уступает скорости работы с обычными текстами. Разделение задания между несколькими переводчиками нежелательно, ведь необходимо сохранять единый стиль написания. А он у каждого разный;
  • Работа должна выполняться носителем языка, или же такой человек должен аккуратно отредактировать перевод.
К сожалению, мы не всегда можем предложить несколько тестовых переводов бесплатно. Но один перевод бесплатно всегда возможен. Для проверки качества закажите тестовый перевод - Вы сможете оценить квалификацию и компетентность агентства.

Переводчик-носитель

Без учета менталитета страны автора произведения невозможно передать весь колорит и стиль при переводе. Произведение может частично лишиться заложенных в нем чувств, эмоций и смысла, что понизит его художественную ценность. Поэтому выполняющий работу переводчик-носитель должен иметь высшую степень профессионализма. Надо признать, что расценки таких переводчиков ощутимо выше базовых.

Потеря авторского стиля при переводе не допустима

При выполнении работы переводчик определяет передаваемый автором смысл, эмоции, переживания и образы. Ведь лингвисту приходится воссоздавать авторский стиль без потери художественной ценности текста. Это очень сложная задача, и не каждый переводчик способен на это. Переводчик должен быть не только носителем языка, но и должен различать диалекты.

Преимущества нашего бюро при художественном переводе с/на английский язык

Если при переводе текста непросто донести его смысл, то это художественный перевод. Наши сотрудники досконально владеют языком, художественной выразительностью, идиомами, фразеологией и чувствуют игру слов.

С 2002 года мы выполнили перевод десятков книг, в основном на английский язык. И мы накопили целую базу контактов с проверенными квалифицированными переводчиками художественной литературы именно на английский язык. Обращайтесь! Наши расценки адекватны задаче.

Что мы можем сделать и чего не можем

Не можем: Бюро «Альянс-Альфа» может отказать в переводе в случае противоречия Законам РФ и в случаях, когда ни один из переводчиков не соглашается переводить данный текст по причине своих личных убеждений о нравственности, морали, своего мировоззрения и ценностей. Здесь бюро не может ничего поделать. Даже при увеличении тарифа в два раза.

Можем: Помимо художественной литературы (поэзия, проза) переводчики бюро «Альянс-Альфа» работают и над другими видами текста. Это статьи, эпистолярные произведения (воспоминания деятелей политики, культуры, переписка), публицистика, аудиоматериалы и реклама. Чтобы готовый материал не резал читателю слух, перевод выполняется или редактируется носителем целевого языка (дополнительная услуга). Обращайтесь за подробностями!

Эта информация также может быть интересна для Вас:

Срочный перевод текста с минимальной наценкой за срочность

Услуги профессионального перевода с немецкого языка на русский

Про цены на перевод носителем языка

Перевод и локализация сайтов - одна из самых востребованных услуг бюро переводов

Секреты качественного перевода договора с английского языка на русский

Полный список статей

Рекомендации от наших постоянных Заказчиков

Нас рекомендуют:

Московский Финансово-Юридический Университет

рекомендации от наших постоянных заказчиков

Преимущества для Вас:

  • Профессиональное качество

  • Умеренные цены

  • Полный спектр переводческих и сопутствующих услуг:

Доверьтесь нам, мы знаем свою работу!

Мы уверены в высоком качестве своей работы, поэтому предлагаем потенциальным Заказчикам убедиться в качестве еще до оформления и оплаты заказа.

Закажите бесплатный тестовый перевод!

Оставить отзыв

Если Вы уже воспользовались услугами нашей компании, пожалуйста, оставьте отзыв о нашей работе. Ваш отзыв поможет потенциальным заказчикам нашего бюро составить представление о нас и сделать выбор.

Для получения бесплатной консультации свяжитесь, пожалуйста, с нашими специалистами:

Отправьте сообщение по электронной почте или позвоните по бесплатному номеру 8 800 200-06-64

Заказать Цены Формы оплаты Услуги Порядок работы Вакансии О нас Контакты Отзывы Карта сайта Мобильная версия

Бюро переводов ООО «Альянс-Альфа»

(ИНН: 7715874070; КПП: 771501001; ОГРН: 1117746535708)

© 2002-2018
Все права защищены