Бюро переводов
Альянс-Альфа
Альянс-Альфа
15 лет в сфере переводов

8 800 200-06-64  (Бесплатно для всей России)

+7 (495) 241-02-70   (Москва)

+7 (812) 429-71-02   (Санкт-Петербург)

Москва, ул. Большие Каменщики, д. 1, оф. 304

Отправить запрос на оперативную оценку

  |    |    |  

Превосходство в опыте качестве

Солидный опыт в сфере переводческих услуг

15-летний опыт работы позволяет нам гарантировать высокое качество и 100%-ное удовлетворение потребностей наших клиентов.
При этом наша ценовая политика обеспечивает приятные расценки на все наши услуги.


Основные тематические направления перевода, на которых мы специализируемся:

Некоторые из языков, с которыми мы профессионально работаем:

Апостиль

Наше бюро переводов предлагает качественный перевод документов для апостиля, а также проставление апостиля на документах и переводах документов.
Мы особенно тщательно подходит к определению тонкостей апостилирования в зависимости от типа документов, поданных для перевода (доверенность, диплом или свидетельство о рождении, браке).

Апостиль - это специальная форма заверения документов, утвержденная 5 октября 1961 года в Гаагской конвенции. Апостиль проставляется на официальных документах некоммерческого содержания, исходящих от учреждений и организаций стран Гаагской конференции, с целью освободить эти документы от необходимости дипломатической или консульской легализации. Российская Федерация присоединилась к этим странам в 1992 году. конвенция распространяется на официальные документы, которые были совершены на территории одного из договаривающихся государств и должны быть представлены на территорию другого договаривающегося государства.

Под официальными документами Конвенция рассматривает:

  • документы, исходящие от органа или должностного лица, подчиняющихся юрисдикции государства, включая документы, исходящие от прокуратуры, секретаря суда или судебного исполнителя;

  • административные документы;

  • нотариальные акты;

  • официальные пометки, такие, как отметки о регистрации; визы, подтверждающие определенную дату; заверения подписи на документе, не засвидетельствованном у нотариуса.

Вместе с тем Конвенция не распространяет силу на:

  • документы, совершенные дипломатическими или консульскими агентами

  • административные документы, имеющие прямое отношение к коммерческой или таможенной операции.

Штамп «Апостиль» обязателен на многих видах официальных документов, например, свидетельстве о рождении, дипломе, переводе документов, доверенности. Он удостоверяет подлинность подписи, а также печати, которой был скреплен документ. Дальнейшая легализация апостиля не требуется, поскольку он признается официальными органами всех государств-участников Конвенции.

Апостиль для легализации необходим, когда требуется предоставить документ в официальные органы другого государства. Исключение составляют лишь следующие случаи:

  • учреждение, в которое подается документ, изначально не требует легализации (апостиля);

  • между Российской Федерацией и другим государством заключена двусторонняя договоренность об отмене легализации (апостиля);
  • легализация документа невозможна из-за его вида или характера.

Апостиль на доверенность, свидетельство о рождении и диплом

Вместе с тем, во многих случаях апостилирование документов необходимо.

Апостиль на доверенность и другие документы.
Иногда требуется предоставить иностранные документы, например, документацию зарубежной компании, чтобы открыть дочернее предприятие или представительство. Это может быть апостиль на доверенность или другие виды деловых документов. Обычно документы заверяют нотариально, по месту регистрации, а затем - апостилем.

Апостиль на свидетельство о рождении, диплом и т.д.
К этой категории документов, подлежащих апостилированию, относятся те официальные бумаги, которые нужно предоставить за рубеж и которые были выданы в нашей стране: диплом, свидетельство о браке, рождении и прочее.

Штамп апостиля имеет квадратную форму, заголовок которой пишется по-французски «APOSTILLE (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)», а основной текст - по-русски. Иногда текст составляют на французском или английском, поэтому в определенных случаях для составления апостиля необходимо обратиться в бюро переводов.

В тексте апостиля содержатся:

название государства, которое выдало апостиль;
фамилия того, кто подписал документ, удостоверяемый апостилем;
должность того, кто подписал удостоверяемый документ;
учреждение, штампом которого скреплен удостоверяемый документ;
название города, в котором был проставлен апостиль;
дата проставления и номер документа;
печать учреждения и подпись лица, проставивших апостиль;
название органа, который его проставил.

C помощью нашего бюро переводов Вы сможете проставить:

  • Апостиль на нотариальную копию документа, выданную нотариусом в Москве или Московской области - в Управлении Федеральной Регистрационной Службы Министерства Юстиции РФ.

  • Апостиль на оригиналы документов (в том числе и на свидетельство о рождении), выданных органами ЗАГС в Москве или Московской области - в объединенном архиве ЗАГС по Москве и в объединенном архиве ЗАГС по Московской области.

  • Апостилирование оригинала документов о несудимости - в МВД РФ.

  • Апостиль оригиналов документов об образовании (диплома) - в Министерстве Образования РФ.



С уважением, Коллектив Бюро переводов «Альянс-Альфа»

Эта информация также может быть интересна для Вас:

Медицинский перевод текстов и статей

Адекватные расценки на перевод технической документации

Профессиональный перевод на испанский по приятным расценкам

Чтобы пересечь границу с ребёнком, требуется нотариальный перевод свидетельства о рождении

Профессиональный письменный перевод технической документации на русский

Профессиональный перевод сценария на английский

Расценки на художественный перевод не могут быть аналогичны расценкам на перевод паспортов и справок

Профессиональный юридический перевод документов

Профессиональный нотариальный перевод с/на китайский язык

Дешевые срочные переводы? Будьте аккуратны – поспешив, можно получить результат, который Вас совершенно не устроит!

Полный список статей

 

Рекомендации от наших постоянных Заказчиков

Нас рекомендуют:

Московский Финансово-Юридический Университет

рекомендации от наших постоянных Заказчиков


Бесплатный тестовый перевод текста

Мы уверены в безупречном качестве своей работы, поэтому предлагаем потенциальным Заказчикам убедиться в качестве еще до оформления и оплаты заказа!

Закажите бесплатный тестовый перевод текста!


 

Телефоны: 8 800 200-06-64, +7 (495) 241-02-70, +7 (812) 429-71-02